loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

John 5

»

1 After this, was there a feast day of the Iewes, and Iesus went vp to Hierusalem.

2 And there is at Hierusalem by the sheepe market, a poole, which is called in the Hebrue tonge Bethesda, hauyng fyue porches.

3 In which lay a great multitude of sicke folke, of blynde, halt, & wythered, waytyng for the mouyng of the water.

4 For an Angel went downe at a certayne season into the poole, and stirred the water: Whosoeuer then firste after the stirring of the water stepped in, was made whole of whatsoeuer disease he hadde.

5 And a certaine man was there, which had ben diseased thirtie & eyght yeres.

6 When Iesus sawe hym lye, & knewe that he nowe long tyme had ben diseased, he sayth vnto hym: Wylt thou be made whole?

7 The sicke man aunswered him: Sir, I haue no man whe the water is troubled to put me into the poole: But in the meane time, while I am about to come, another steppeth downe before me.

8 Iesus saith vnto him: Ryse, take vp thy bedde, and walke.

9 And immediatly the man was made whole, and toke vp his bedde, & walked. And the same day was the Sabboth.

10 The Iewes therfore sayde vnto hym that was made whole: It is the Sabboth day, it is not lawfull for thee to carie thy bedde.

11 He aunswered them: He that made me whole, saide vnto me, take vp thy bedde and walke.

12 Then asked they hym: What man is that which sayde vnto thee, take vp thy bedde, and walke?

13 And he that was healed, wyste not who it was. For Iesus had gotten him selfe awaye, because that there was prease of people in that place.

14 Afterwarde, Iesus founde hym in the temple, and saide vnto him: behold, thou art made whole, sinne no more, lest a worse thyng come vnto you.

15 The man departed, & tolde the Iewes that it was Iesus which had made him whole.

16 And therefore the Iewes dyd persecute Iesus, and sought [the meanes] to slea hym, because he hadde done these thynges on the Sabboth day.

17 And Iesus aunswered them: My father worketh hitherto, and I worke.

18 Therfore the Iewes sought the more to kyll him, not only because he had broken the Sabboth, but sayde also, that God was his father, and made himselfe equall with God.

19 Then aunswered Iesus, & sayde vnto them: Ueryly veryly I say vnto you, the sonne can do nothyng of hym selfe, but that he seeth ye father do: For whatsoeuer he doeth, that doeth the sonne also.

20 For the father loueth the sonne, and sheweth hym all thynges that he hym selfe doeth: And he wyll shewe hym greater workes then these, because ye shoulde marueyle.

21 For lykewyse as the father rayseth vp the dead, and quickeneth them: euen so, the sonne quickeneth whom he wyll.

22 Neither iudgeth the father any man: but hath committed all iudgement vnto the sonne,

23 Because that all men shoulde honour the sonne, euen as they honour the father. He that honoureth not the sonne, the same honoureth not ye father which hath sent hym.

24 Ueryly veryly I say vnto you, he that heareth my worde, and beleueth on him that sent me, hath euerlastyng lyfe, and shall not come into dampnation, but is escaped from death vnto lyfe.

25 Ueryly veryly I saye vnto you, the houre shall come, and nowe is, when the dead shall heare the voyce of the sonne of God: And they that heare, shall lyue.

26 For as the father hath lyfe in hym selfe: so lykewyse hath he geuen to the sonne, to haue lyfe in hym selfe:

27 And hath geuen hym power also to iudge, because he is the sonne of man.

28 Marueyle not at this: For the houre shall come, in the whiche all that are in the graues shall heare his voyce.

29 And shall come foorth, they that haue done good, vnto the resurrection of lyfe, and they that haue done euyll, vnto the resurrection of dampnation.

30 I can of mine owne selfe do nothing: As I heare I iudge, and my iudgemet is iuste, because I seke not myne owne wyll, but the wyll of the father whiche hath sent me.

31 Yf I shoulde beare witnesse of my selfe, my witnesse were not true.

32 There is another that beareth witnesse of me, and I am sure that the witnesse which he beareth of me is true.

33 Ye sent vnto Iohn, and he bare witnesse vnto the trueth.

34 But I receaue not the recorde of man: Neuerthelesse, these thinges I say, that ye myght be safe.

35 He was a burnyng & a shynyng lyght, and ye would for a season haue reioyced in his lyght.

36 But I haue greater witnesse, then the witnesse of Iohn: For the workes whiche the father hath geuen me to finishe, the same workes that I do, beare witnesse of me, that the father hath sent me.

37 And the father hymselfe which hath sent me, hath borne witnesse of me. Ye haue not hearde his voyce at any tyme, nor seene his shape,

38 His worde haue ye not abydyng in you: For who he hath set, him ye beleue not.

39 Searche the scriptures, for in them ye thynke ye haue eternall lyfe: and they are they which testifie of me.

40 And yet wyll ye not come to me, that ye myght haue lyfe.

41 I receaue not prayse of men.

42 But I knowe you, that ye haue not the loue of God in you.

43 I am come in my fathers name, and ye receaue me not. Yf another come in his owne name, hym wyll ye receaue.

44 Howe can ye beleue, whiche receaue honour one of another, and seke not the honour that commeth of God only?

45 Do not thinke that I wyll accuse you to my father: There is one that accuseth you, euen Moyses, in who ye trust.

46 For had ye beleued Moyses, ye would haue beleued me: for he wrote of me.

47 But yf ye beleue not his wrytynges, howe shall ye beleue my wordes?

Please click here to like our Facebook page.

The Bishop’s Bible (BB)

The Bishop’s Bible (BB) is a significant English translation of the Bible that was first published in 1568 during the reign of Queen Elizabeth I. It was commissioned by the Church of England as a revision of the Great Bible and as a response to the Geneva Bible, which was popular among the Puritans but contained marginal notes that were considered politically and theologically contentious by the Anglican establishment. The primary goal of the Bishop’ s Bible was to create a translation that would be more acceptable to the ecclesiastical authorities and suitable for use in Anglican churches.

One of the distinguishing features of the Bishop’s Bible is its effort to maintain a high level of accuracy and scholarly integrity while also ensuring that the language used was dignified and appropriate for public reading. The translation was undertaken by a team of bishops and other scholars, hence its name. The translators aimed to preserve the poetic and literary qualities of the original texts, drawing on previous translations such as the Tyndale Bible, the Coverdale Bible, and the Great Bible, while also incorporating their scholarly insights and linguistic refinements.

The Bishop’s Bible was notable for its large, folio format, which was designed to be read from the pulpit. It included extensive marginal notes, though these were more restrained and less controversial than those found in the Geneva Bible. The translation also featured elaborate illustrations and maps, as well as a comprehensive introduction and various prefaces that provided context and guidance for readers. Despite its grandeur and scholarly merit, the Bishop’s Bible did not achieve the widespread popularity of the Geneva Bible among the general populace.

Although the Bishop’s Bible played an essential role in the religious and cultural life of Elizabethan England, it was eventually overshadowed by the King James Version (KJV), which was commissioned in 1604 and published in 1611. The KJV drew heavily on the Bishop’ s Bible, as well as other earlier translations, but ultimately surpassed it in both scholarly rigor and literary quality. Nonetheless, the Bishop’s Bible remains an important milestone in the history of English Bible translations, reflecting the theological and political currents of its time and contributing to the development of subsequent translations.