loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

John 20

»

1 Now on the first [day] of the week Mary Magdalene went to the tomb early, while it was still dark, and saw [that] the stone had been taken away from the tomb.

2 Then she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and said to them, "They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him."

3 Peter therefore went out, and the other disciple, and were going to the tomb.

4 So they both ran together, and the other disciple outran Peter and came to the tomb first.

5 And he, stooping down and looking in, saw the linen cloths lying [there;] yet he did not go in.

6 Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb; and he saw the linen cloths lying [there,]

7 and the handkerchief that had been around His head, not lying with the linen cloths, but folded together in a place by itself.

8 Then the other disciple, who came to the tomb first, went in also; and he saw and believed.

9 For as yet they did not know the Scripture, that He must rise again from the dead.

10 Then the disciples went away again to their own homes.

11 But Mary stood outside by the tomb weeping, and as she wept she stooped down [and looked] into the tomb.

12 And she saw two angels in white sitting, one at the head and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.

13 Then they said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him."

14 Now when she had said this, she turned around and saw Jesus standing [there,] and did not know that it was Jesus.

15 Jesus said to her, "Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?" She, supposing Him to be the gardener, said to Him, "Sir, if You have carried Him away, tell me where You have laid Him, and I will take Him away."

16 Jesus said to her, "Mary!" She turned and said to Him, "Rabboni!" (which is to say, Teacher).

17 Jesus said to her, "Do not cling to Me, for I have not yet ascended to My Father; but go to My brethren and say to them, 'I am ascending to My Father and your Father, and [to] My God and your God.' "

18 Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and [that] He had spoken these things to her.

19 Then, the same day at evening, being the first [day] of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, "Peace [be] with you."

20 When He had said this, He showed them [His] hands and His side. Then the disciples were glad when they saw the Lord.

21 So Jesus said to them again, "Peace to you! As the Father has sent Me, I also send you."

22 And when He had said this, He breathed on [them,] and said to them, "Receive the Holy Spirit.

23 "If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain the [sins] of any, they are retained."

24 Now Thomas, called the Twin, one of the twelve, was not with them when Jesus came.

25 The other disciples therefore said to him, "We have seen the Lord." So he said to them, "Unless I see in His hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put my hand into His side, I will not believe."

26 And after eight days His disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors being shut, and stood in the midst, and said, "Peace to you!"

27 Then He said to Thomas, "Reach your finger here, and look at My hands; and reach your hand [here,] and put [it] into My side. Do not be unbelieving, but believing."

28 And Thomas answered and said to Him, "My Lord and my God!"

29 Jesus said to him, "Thomas, because you have seen Me, you have believed. Blessed [are] those who have not seen and [yet] have believed."

30 And truly Jesus did many other signs in the presence of His disciples, which are not written in this book;

31 but these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in His name.

Please click here to like our Facebook page.

The New King James Version (NKJV)

The New King James Version (NKJV) is a modern translation of the Bible that seeks to preserve the stylistic and literary beauty of the original King James Version (KJV) while making it more accessible to contemporary readers. The project to create the NKJV began in 1975, spearheaded by Arthur Farstad and a team of over 130 scholars, theologians, and pastors. They aimed to maintain the traditional language and rhythm of the KJV while updating archaic terms and expressions to be more understandable for modern audiences. The translation was completed and published in 1982, offering a blend of reverence for the past and clarity for the present.

One of the defining features of the NKJV is its commitment to the Textus Receptus, the same Greek text underlying the New Testament of the KJV. This ensures a high degree of continuity between the two versions, making the NKJV familiar to those who have long cherished the KJV. However, the NKJV also considers findings from more recent scholarship and textual criticism, incorporating insights from the latest manuscripts and research. This approach helps to balance respect for the historical text with a recognition of the advancements in biblical studies.

The NKJV has been praised for its readability and poetic qualities, which make it suitable for both private study and public worship. Its translators worked diligently to preserve the lyrical and memorable phrasing of the KJV, which has deeply influenced English literature and religious practice. By modernizing the language without compromising the text’s inherent dignity and solemnity, the NKJV has become a popular choice among those who value both accuracy and elegance in their Bible reading.

Despite its strengths, the NKJV has faced criticism from some quarters. Critics argue that by adhering too closely to the Textus Receptus, it may not fully reflect the breadth of available manuscript evidence. Others feel that it may still be too archaic for some readers, especially those who are new to the Bible or who come from different linguistic backgrounds. Nonetheless, the NKJV remains a significant and respected translation, offering a bridge between the venerable tradition of the KJV and the needs of modern readers.