loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

John 2

»

1 And on the third day there was a marriage in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there;

2 and both Jesus and His disciples were called to the marriage.

3 And when they lacked wine, the mother of Jesus said unto Him, "They have no wine."

4 Jesus said unto her, "Woman, what have I to do with thee? Mine hour is not yet come."

5 His mother said unto the servants, "Whatsoever He saith unto you, do it."

6 And there were set there six waterpots of stone, according to the manner of the purifying of the Jews, holding twenty to thirty gallons apiece.

7 Jesus said unto them, "Fill the waterpots with water." And they filled them up to the brim.

8 And He said unto them, "Draw some out now, and bear it unto the governor of the feast." And they took it.

9 When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, not knowing from whence it had come (but the servants who drew the water knew), the governor of the feast called the bridegroom

10 and said unto him, "Every man at the beginning doth set forth good wine, and when men have drunk well, then that which is worse; but thou hast kept the good wine until now."

11 This beginning of miracles Jesus did in Cana of Galilee, and manifested forth His glory; and His disciples believed in Him.

12 After this He went down to Capernaum, He and His mother and His brethren and His disciples; and they continued there a few days.

13 And the Jews' Passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem

14 and found in the temple those who sold oxen and sheep and doves, and also the changers of money, sitting there.

15 And when He had made a scourge of small cords, He drove them all out of the temple, with the sheep and the oxen, and poured out the changers' money and overthrew the tables.

16 And He said unto those who sold doves, "Take these things hence! Make not My Father's house a house of merchandise!"

17 And His disciples remembered that it was written: "The zeal of Thine house hath eaten me up."

18 Then the Jews answered and said unto Him, "What sign showest thou unto us, seeing that thou doest these things?"

19 Jesus answered and said unto them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."

20 Then said the Jews, "Forty and six years was this temple in building, and wilt thou raise it up in three days?"

21 But He spoke of the temple of His body.

22 When therefore He was risen from the dead, His disciples remembered that He had said this unto them. And they believed the Scripture and the Word which Jesus had said.

23 Now when He was in Jerusalem at the Passover on the feast day, many believed in His name when they saw the miracles which He did.

24 But Jesus did not commit Himself unto them, because He knew all men,

25 and needed not that any should testify of man, for He knew what was in man.

Please click here to like our Facebook page.

About: The 21st Century King James Version (KJ21)

The 21st Century King James Version (KJ21) is an updated version of the King James Version Bible published in 1994 that remains aligned to the Textus Receptus, and does not exclude biblical passages based on Alexandrian Greek manuscripts. Unlike the New King James Version, it does not change the language significantly from the 1611 King James Version, keeping Jacobean grammar (including thee and thou), but it tries to substitute some of the vocabulary that may not be understood by the modern reader.

The alterations in words are based on the second edition of the Webster New International Dictionary. There were no changes related to gender or theology. Recently, it has the capitalization of pronouns much like New King James Version, addressing Deity while keeping the archaic pronouns.

The reader should notice almost no difference from reading the King James Version except that certain archaic words have been replaced with words that are more understandable in modern English. The translation is directed towards readers who are looking for a very conservative King James update, but reduce the use of obsolete words.