loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol

John 1

»

1 In the begynnyng was the worde, & the worde was with God: and that worde was God.

2 The same was in the begynnyng with God.

3 All thynges were made by it: and without it, was made nothyng that was made.

4 In it was lyfe, and the lyfe was the lyght of men,

5 And the lyght shyneth in darkenesse: and the darknesse comprehended it not.

6 There was a man sent from God, whose name was Iohn:

7 The same came for a witnesse, to beare witnesse of the lyght, that all men through hym myght beleue.

8 He was not that lyght: but was sent to beare witnesse of the lyght.

9 That [lyght] was the true lyght, which lyghteth euery man that commeth into the worlde.

10 He was in the worlde, and the worlde was made by hym, and the worlde knewe hym not.

11 He came among his owne, and his owne receaued hym not.

12 But as many as receaued hym, to them gaue he power to be the sonnes of God, euen them that beleued on his name.

13 Which were borne, not of blood, nor of the wyll of the fleshe, nor yet of the wyll of man, but of God.

14 And the same word became fleshe, and dwelt among vs ( and we sawe the glory of it, as the glory of the only begotten sonne of the father) full of grace and trueth.

15 Iohn beareth witnesse of hym, and cryeth, saying: This was he of whom I spake, he that commeth after me, is preferred before me, for he was before me.

16 And of his fulnesse haue all we receaued, and grace for grace.

17 For the lawe was geuen by Moyses: but grace and trueth came by Iesus Christe.

18 No man hath seene God at any tyme: The onely begotten sonne which is in the bosome of the father, he hath declared hym.

19 And this is the recorde of Iohn: When the Iewes sent priestes and leuites from Hierusalem, to aske hym: What art thou?

20 And he confessed and denyed not, and sayde playnely, I am not that Christe.

21 And they asked hym: What then? art thou Elias? And he sayth, I am not. Art thou that prophete? And he aunswered, no.

22 Then sayde they vnto hym: What art thou? that we may geue an aunswere to them that sent vs: What sayest thou of thy selfe?

23 He sayde: I am the voyce of a cryer in the wildernesse, make strayght the way of the Lorde, as sayde the prophete Esaias.

24 And they which were sent, were of the pharisees.

25 And they asked hym, and sayde vnto hym: Why baptizest thou then, yf thou be not Christe, nor Elias, neither that prophete?

26 Iohn aunswered them, saying: I baptize with water, but there standeth one among you, whom ye knowe not,

27 He it is, which though he came after me, was before me, whose shoes latchet I am not worthy to vnloose.

28 These thynges were done in Bethabara beyonde Iordane, where Iohn dyd baptize.

29 The next day, Iohn seeth Iesus comming vnto hym, and saith, beholde the lambe of God, which taketh away the sinne of the worlde.

30 This is he of whom I sayde, After me commeth a man, which is preferred before me, for he was before me.

31 And I knewe hym not: but that he shoulde be declared to Israel, therfore am I come, baptizing with water.

32 And Iohn bare recorde, saying: I sawe the spirite descende from heauen, lyke vnto a doue, and abode vpon hym,

33 And knewe hym not. But he that sent me to baptize with water, the same saide vnto me: vpon whom thou shalt see the spirite descende, and tary styll on hym, the same is he which baptizeth with the holy ghost.

34 And I sawe, and bare recorde, that he is the sonne of God.

35 The next day after, Iohn stoode agayne, and two of his disciples.

36 And he behelde Iesus as he walked by, & sayth: beholde the lambe of God.

37 And the two disciples hearde hym speake, and they folowed Iesus.

38 And Iesus turned about, and sawe them folowe hym, & sayth vnto them: What seeke ye? They sayde vnto hym: Rabbi (which is to say yf one interprete it, Maister) where dwellest thou?

39 He sayeth vnto them: come and see. They came, and sawe where he dwelt, and abode with hym that day: For it was about the tenth houre.

40 One of the two which hearde Iohn speake, & folowed hym, was Andrewe, Simon Peters brother.

41 The same founde his brother Simon first, and sayth vnto hym: We haue founde Messias, which is by interpretation, the annoynted.

42 And brought hym to Iesus. And Iesus behelde hym, and sayde: Thou art Simon the sonne of Iona, thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, a stone.

43 The day folowyng, Iesus woulde go into Galilee, & founde Philip, and sayth vnto hym, folowe me.

44 Philip was of Bethsaida, the citie of Andrewe and Peter.

45 Philip founde Nathanael, and sayth vnto hym: We haue founde hym, of whom Moyses in the lawe, and the prophetes, dyd write: Iesus of Nazareth, the sonne of Ioseph.

46 And Nathanael sayde vnto hym: Can there any good thyng come out of Nazareth? Philip sayth vnto him: come and see.

47 Iesus sawe Nathanael commyng to hym, & sayeth of hym: Beholde a ryght Israelite, in whom is no guile.

48 Nathanael sayth vnto hym: Whence knewest thou me? Iesus aunswered, and sayde vnto hym: Before that Philip called thee, when thou wast vnder the fygge tree, I sawe thee.

49 Nathanael aunswered, and sayde vnto hym: Rabbi, thou art euen the [very] sonne of God, thou art ye kyng of Israel.

50 Iesus aunswered, & sayde vnto hym: Because I sayde vnto thee, I saw thee vnder the fygge tree, thou beleuest: Thou shalt see greater thynges then these.

51 And he sayth vnto hym: Ueryly, veryly I say vnto you, hereafter shall ye see heauen open, and the Angels of God ascendyng & descendyng vpon the sonne of man.

Please click here to like our Facebook page.

The Bishop’s Bible (BB)

The Bishop’s Bible (BB) is a significant English translation of the Bible that was first published in 1568 during the reign of Queen Elizabeth I. It was commissioned by the Church of England as a revision of the Great Bible and as a response to the Geneva Bible, which was popular among the Puritans but contained marginal notes that were considered politically and theologically contentious by the Anglican establishment. The primary goal of the Bishop’ s Bible was to create a translation that would be more acceptable to the ecclesiastical authorities and suitable for use in Anglican churches.

One of the distinguishing features of the Bishop’s Bible is its effort to maintain a high level of accuracy and scholarly integrity while also ensuring that the language used was dignified and appropriate for public reading. The translation was undertaken by a team of bishops and other scholars, hence its name. The translators aimed to preserve the poetic and literary qualities of the original texts, drawing on previous translations such as the Tyndale Bible, the Coverdale Bible, and the Great Bible, while also incorporating their scholarly insights and linguistic refinements.

The Bishop’s Bible was notable for its large, folio format, which was designed to be read from the pulpit. It included extensive marginal notes, though these were more restrained and less controversial than those found in the Geneva Bible. The translation also featured elaborate illustrations and maps, as well as a comprehensive introduction and various prefaces that provided context and guidance for readers. Despite its grandeur and scholarly merit, the Bishop’s Bible did not achieve the widespread popularity of the Geneva Bible among the general populace.

Although the Bishop’s Bible played an essential role in the religious and cultural life of Elizabethan England, it was eventually overshadowed by the King James Version (KJV), which was commissioned in 1604 and published in 1611. The KJV drew heavily on the Bishop’ s Bible, as well as other earlier translations, but ultimately surpassed it in both scholarly rigor and literary quality. Nonetheless, the Bishop’s Bible remains an important milestone in the history of English Bible translations, reflecting the theological and political currents of its time and contributing to the development of subsequent translations.