loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Job 9

»

1 Then Job replied:

2 "Indeed, I know that this is true. But how can mere mortals prove their innocence before God?

3 Though they wished to dispute with him, they could not answer him one time out of a thousand.

4 His wisdom is profound, his power is vast. Who has resisted him and come out unscathed?

5 He moves mountains without their knowing it and overturns them in his anger.

6 He shakes the earth from its place and makes its pillars tremble.

7 He speaks to the sun and it does not shine; he seals off the light of the stars.

8 He alone stretches out the heavens and treads on the waves of the sea.

9 He is the Maker of the Bear and Orion, the Pleiades and the constellations of the south.

10 He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted.

11 When he passes me, I cannot see him; when he goes by, I cannot perceive him.

12 If he snatches away, who can stop him? Who can say to him, 'What are you doing?'

13 God does not restrain his anger; even the cohorts of Rahab cowered at his feet.

14 "How then can I dispute with him? How can I find words to argue with him?

15 Though I were innocent, I could not answer him; I could only plead with my Judge for mercy.

16 Even if I summoned him and he responded, I do not believe he would give me a hearing.

17 He would crush me with a storm and multiply my wounds for no reason.

18 He would not let me catch my breath but would overwhelm me with misery.

19 If it is a matter of strength, he is mighty! And if it is a matter of justice, who can challenge him ?

20 Even if I were innocent, my mouth would condemn me; if I were blameless, it would pronounce me guilty.

21 "Although I am blameless, I have no concern for myself; I despise my own life.

22 It is all the same; that is why I say, 'He destroys both the blameless and the wicked.'

23 When a scourge brings sudden death, he mocks the despair of the innocent.

24 When a land falls into the hands of the wicked, he blindfolds its judges. If it is not he, then who is it?

25 "My days are swifter than a runner; they fly away without a glimpse of joy.

26 They skim past like boats of papyrus, like eagles swooping down on their prey.

27 If I say, 'I will forget my complaint, I will change my expression, and smile,'

28 I still dread all my sufferings, for I know you will not hold me innocent.

29 Since I am already found guilty, why should I struggle in vain?

30 Even if I washed myself with soap and my hands with cleansing powder,

31 you would plunge me into a slime pit so that even my clothes would detest me.

32 "He is not a mere mortal like me that I might answer him, that we might confront each other in court.

33 If only there were someone to arbitrate between us, to lay a hand on us both,

34 someone to remove God's rod from me, so that his terror would frighten me no more.

35 Then I would speak up without fear of him, but as it now stands with me, I cannot.

Please click here to like our Facebook page.

Today’s New International Version (TNIV)

Today’s New International Version (TNIV) is a contemporary English translation of the Bible that was first published in its complete form in 2005 by the International Bible Society, now known as Biblica. The TNIV is a revision of the New International Version (NIV), which was initially released in 1978. The primary goal of the TNIV was to update the language and address gender inclusivity while maintaining the readability and accuracy that made the NIV popular. The translation aimed to reflect contemporary English usage and to be accessible to a broad audience, including both men and women.

One of the key features of the TNIV is its commitment to gender-inclusive language. The translators sought to avoid gender-specific terms where the original texts did not explicitly require them, thereby making the text more inclusive and reflective of modern linguistic sensibilities. For example, where the original Greek or Hebrew text used terms that referred to both men and women, the TNIV translated them in a gender-neutral manner. This approach aimed to make the Bible more accessible and relatable to all readers, ensuring that no one felt excluded by the language used.

The TNIV also made several other updates to enhance clarity and readability. The translators incorporated the latest biblical scholarship and linguistic research to ensure that the translation accurately conveyed the meaning of the original texts. They aimed to strike a balance between maintaining the formal equivalence of the original languages and using dynamic equivalence to make the text more understandable for contemporary readers. This involved updating archaic words and phrases, improving sentence structures, and clarifying ambiguous passages without losing the essence of the original scriptures.

Despite its strengths, the TNIV faced significant controversy and criticism, particularly from conservative Christian groups and scholars. Critics argued that the gender-inclusive language could potentially distort the intended meaning of the biblical texts and that the changes were driven more by cultural trends than by faithful adherence to the original manuscripts. The debate over the TNIV’s translation choices led to its eventual discontinuation, with Biblica deciding to focus on updating the NIV instead. However, the TNIV’s influence can still be seen in subsequent revisions of the NIV, which have incorporated some of the gender-inclusive principles and linguistic updates introduced by the TNIV.