loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Job 8

»

1 Then Bildad the Shuhite replied:

2 "How long will you say such things? Your words are a blustering wind.

3 Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?

4 When your children sinned against him, he gave them over to the penalty of their sin.

5 But if you will look to God and plead with the Almighty,

6 if you are pure and upright, even now he will rouse himself on your behalf and restore you to your rightful place.

7 Your beginnings will seem humble, so prosperous will your future be.

8 "Ask the former generations and find out what their fathers learned,

9 for we were born only yesterday and know nothing, and our days on earth are but a shadow.

10 Will they not instruct you and tell you? Will they not bring forth words from their understanding?

11 Can papyrus grow tall where there is no marsh? Can reeds thrive without water?

12 While still growing and uncut, they wither more quickly than grass.

13 Such is the destiny of all who forget God; so perishes the hope of the godless.

14 What he trusts in is fragile; what he relies on is a spider's web.

15 He leans on his web, but it gives way; he clings to it, but it does not hold.

16 He is like a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden;

17 it entwines its roots around a pile of rocks and looks for a place among the stones.

18 But when it is torn from its spot, that place disowns it and says,`I never saw you.'

19 Surely its life withers away, and from the soil other plants grow.

20 "Surely God does not reject a blameless man or strengthen the hands of evildoers.

21 He will yet fill your mouth with laughter and your lips with shouts of joy.

22 Your enemies will be clothed in shame, and the tents of the wicked will be no more."

Please click here to like our Facebook page.

The New International Version UK (NIVUK)

The New International Version UK (NIVUK) is a specialized edition of the widely respected New International Version (NIV) Bible tailored for readers in the United Kingdom. First published in 1979, the NIVUK retains the same translation principles and scholarly rigor as the original NIV but incorporates British English spellings, grammar, and idiomatic expressions. This adaptation ensures that the language resonates more naturally with readers in the UK, enhancing their engagement and understanding of the biblical texts.

A significant feature of the NIVUK is its commitment to the principles of "optimal equivalence," which aims to balance word-for-word accuracy with thought-for-thought readability. This translation philosophy strives to remain faithful to the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts while conveying the meaning in clear and contemporary British English. The result is a translation that is both reliable for in-depth study and accessible for public reading and personal devotion, appealing to a wide audience across the UK.

The NIVUK also includes various features designed to aid comprehension and deepen the reader’s understanding of the Scriptures. These features include introductions to each book of the Bible, comprehensive cross-references, and explanatory footnotes that provide historical, cultural, and theological context. The NIVUK is available in numerous formats, including study Bibles, devotional editions, and digital versions, catering to the diverse needs and preferences of readers. This versatility makes it a valuable resource for churches, schools, and individuals seeking a clear and accurate translation in British English.

Despite its widespread acceptance and popularity, the NIVUK has faced some criticism, particularly from those who prefer more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach, while enhancing readability, can sometimes result in a loss of subtle nuances and interpretative bias. Additionally, the use of gender-inclusive language in certain passages has sparked debate among readers and scholars. Nevertheless, the New International Version UK remains a highly esteemed translation, valued for its balance of accuracy and readability, and its ability to connect with readers in the United Kingdom through familiar language and expressions.