loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Job 6

»

1 Then Job answered and said,

2 O that my grief were but weighed, and all my calamity laid in the balances!

3 For now it would be heavier than the sand of the seas. Therefore my words have been rash.

4 For the arrows of the Almighty are within me, the poison of which my spirit drinks up. The terrors of God set themselves in array against me.

5 Does the wild donkey bray when he has grass? Or the ox moo over his fodder?

6 Can that which has no savor be eaten without salt? Or is there any taste in the white of an egg?

7 My soul refuses to touch them. They are as loathsome food to me.

8 O that I might have my request, and that God would grant me the thing that I long for!

9 Even that it would please God to crush me, that he would let loose his hand, and cut me off!

10 And be it still my consolation, yea, let me exult (in pain that does not spare), that I have not denied the words of the Holy One.

11 What is my strength that I should wait? And what is my end that I should be patient?

12 Is my strength the strength of stones? Or is my flesh of brass?

13 Is it not that I have no help in me, and that wisdom is driven quite from me?

14 To him who is ready to faint, kindness should be from his friend, even to him who forsakes the fear of the Almighty.

15 My brothers have dealt deceitfully as a brook, as the channel of brooks that pass away,

16 which are black because of the ice, in which the snow hides itself.

17 What time they grow warm, they vanish. When it is hot, they are consumed out of their place.

18 The caravans that travel by the way of them turn aside. They go up into the waste, and perish.

19 The caravans of Tema looked, the companies of Sheba waited for them.

20 They were put to shame because they had hoped. They came there, and were confounded.

21 For now ye are nothing. Ye see a terror, and are afraid.

22 Did I say, Give to me? Or, Offer a present for me from your substance?

23 Or, Deliver me from the adversary's hand? Or, Redeem me from the hand of the oppressors?

24 Teach me, and I will be quiet. And cause me to understand how I have erred.

25 How forcible are words of uprightness! But your reproof, what does it reprove?

26 Do ye think to reprove words, seeing that the speeches of a man who is desperate are as wind?

27 Yea, ye would cast lots upon the fatherless, and make merchandise of your friend.

28 Now therefore be pleased to look upon me, for truly I shall not lie to your face.

29 Return, I pray you, let there be no injustice. Yea, return again, my cause is righteous.

30 Is there injustice on my tongue? Cannot my taste discern mischievous things?

Please click here to like our Facebook page.

A Conservative Version (ACV)

A Conservative Version (ACV) of the Bible is a translation that aims to provide a conservative and literal interpretation of the biblical texts. Developed with a focus on maintaining fidelity to the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts, the ACV emphasizes a word-for-word translation methodology. The goal is to preserve the subtleties and nuances of the original languages as accurately as possible. This approach results in a version of the Bible that seeks to remain true to the text's original meaning and context, appealing to readers who prioritize precision and doctrinal integrity.

The text of the Old Testament for A Conservative Version (ACV) came from the American Standard Version published in 1901. The main changes done for the ACV were the replacement of archaic words with more modern ones, except for the old English pronouns, which were kept because they are more communicative. The New Testament was translated from, The New Testament in the Original Greek According to the Byzantine-Majority Text form. That edition was compiled by Maurice A. Robinson and William G. Pierpont, and is of the Textus Receptus tradition from which came the King James Version.

The ACV was created in response to what its translators saw as a trend toward more liberal or dynamic-equivalence translations that prioritize readability over literal accuracy. The translators aimed to produce a text that adheres closely to the original languages, even if this makes the translation more challenging for contemporary readers. This reflects their belief in the importance of preserving the exact words and phrases used in the original scriptures. The ACV also employs traditional theological terminology and phrasing, avoiding modern slang and colloquial expressions in favor of language that conveys the gravity and solemnity of the biblical message.

While the ACV has found appreciation among conservative circles, it has faced criticism for its perceived rigidity and difficulty. Critics argue that its strict adherence to a word-for-word translation can make the text less readable and accessible, potentially alienating readers unfamiliar with the original languages or who prefer a more fluid translation. Despite these criticisms, the ACV remains a valued translation for those who prioritize a conservative and literal approach to Bible interpretation, supporting their doctrinal views with a text they believe closely reflects the original scriptures.