« | Job 4 | » |
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said:
2 "If we attempt to commune with thee, wilt thou be grieved? But who can withhold himself from speaking?
3 Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
4 Thy words have upheld him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.
5 But now it is come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.
6 Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?
7 "Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? Or where were the righteous cut off?
8 Even as I have seen, they that plow iniquity and sow wickedness reap the same.
9 By the blast of God they perish, and by the breath of His nostrils are they consumed.
10 The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions are broken.
11 The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
12 "Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.
13 In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,
14 fear came upon me and trembling, which made all my bones to shake.
15 Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up.
16 It stood still, but I could not discern the form thereof; an image was before mine eyes. There was silence and I heard a voice, saying,
17 `Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
18 Behold, He put no trust in His servants, and His angels He charged with folly:
19 How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth?
20 They are destroyed from morning to evening; they perish for ever without any regarding it.
21 Doth not their excellence which is in them go away? They die, even without wisdom.'
About: The 21st Century King James Version (KJ21)
The 21st Century King James Version (KJ21) is an updated version of the King James Version Bible published in 1994 that remains aligned to the Textus Receptus, and does not exclude biblical passages based on Alexandrian Greek manuscripts. Unlike the New King James Version, it does not change the language significantly from the 1611 King James Version, keeping Jacobean grammar (including thee and thou), but it tries to substitute some of the vocabulary that may not be understood by the modern reader.
The alterations in words are based on the second edition of the Webster New International Dictionary. There were no changes related to gender or theology. Recently, it has the capitalization of pronouns much like New King James Version, addressing Deity while keeping the archaic pronouns.
The reader should notice almost no difference from reading the King James Version except that certain archaic words have been replaced with words that are more understandable in modern English. The translation is directed towards readers who are looking for a very conservative King James update, but reduce the use of obsolete words.