« | Job 38 | » |
1 Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said:
2 "Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?
3 Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou Me.
4 Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Declare, if thou hast understanding.
5 Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? Or who hath stretched the line upon it?
6 "Whereupon are the foundations thereof fastened? Or who laid the cornerstone thereof,
7 when the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
8 Or who shut up the sea with doors, when it broke forth as if it had issued out of the womb;
9 when I made the cloud the garment thereof and thick darkness a swaddling band for it,
10 and broke up for it My decreed place, and set bars and doors,
11 and said, `Hitherto shalt thou come, but no further; and here shall thy proud waves be stayed'?
12 "Hast thou commanded the morning since thy days, and caused the dayspring to know his place,
13 that it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it?
14 It is turned as clay under the seal; and they stand out as a garment.
15 And from the wicked their light is withheld, and the high arm shall be broken.
16 "Hast thou entered into the springs of the sea? Or hast thou walked in the search of the depths?
17 Have the gates of death been opened unto thee? Or hast thou seen the doors of the shadow of death?
18 Hast thou perceived the breadth of the earth? Declare if thou knowest it all.
19 "Where is the way where light dwelleth? And as for darkness, where is the place thereof,
20 that thou shouldest take it to the boundary thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof?
21 Knowest thou it, because thou wast then born, or because the number of thy days is great?
22 "Hast thou entered into the treasure house of the snow, or hast thou seen the treasure house of the hail,
23 which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
24 By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth?
25 Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder,
26 to cause it to rain on the earth where no man is, on the wilderness wherein there is no man;
27 to satisfy the desolate and waste ground, and to cause the bud of the tender herb to spring forth?
28 "Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew?
29 Out of whose womb came the ice? And the hoary frost of heaven, who hath engendered it?
30 The waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen.
31 "Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
32 Canst thou bring forth Mazzaroth in his season? Or canst thou guide Arcturus with his sons?
33 Knowest thou the ordinances of heaven? Canst thou set the dominion thereof over the earth?
34 "Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
35 Canst thou send lightnings, that they may go and say unto thee, `Here we are'?
36 Who hath put wisdom in the inward parts, or who hath given understanding to the heart?
37 Who can number the clouds by wisdom? Or who can stay the bottles of heaven,
38 when the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together?
39 "Wilt thou hunt the prey for the lion, or fill the appetite of the young lions,
40 when they crouch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?
41 Who provideth for the raven his food, when his young ones cry unto God, and wander for lack of meat?
About: The 21st Century King James Version (KJ21)
The 21st Century King James Version (KJ21) is an updated version of the King James Version Bible published in 1994 that remains aligned to the Textus Receptus, and does not exclude biblical passages based on Alexandrian Greek manuscripts. Unlike the New King James Version, it does not change the language significantly from the 1611 King James Version, keeping Jacobean grammar (including thee and thou), but it tries to substitute some of the vocabulary that may not be understood by the modern reader.
The alterations in words are based on the second edition of the Webster New International Dictionary. There were no changes related to gender or theology. Recently, it has the capitalization of pronouns much like New King James Version, addressing Deity while keeping the archaic pronouns.
The reader should notice almost no difference from reading the King James Version except that certain archaic words have been replaced with words that are more understandable in modern English. The translation is directed towards readers who are looking for a very conservative King James update, but reduce the use of obsolete words.