« | Job 35 | » |
1 Elihu spoke moreover and said:
2 "Thinkest thou this to be right that thou saidst, `My righteousness is more than God's'?
3 For thou saidst, `What advantage will it be unto Thee?' and, `What profit shall I have if I be cleansed from my sin?'
4 I will answer thee, and thy companions with thee.
5 Look unto the heavens and see; and behold the clouds which are higher than thou.
6 If thou sinnest, what doest thou against Him? Or if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto Him?
7 If thou be righteous, what givest thou Him? Or what receiveth He of thine hand?
8 Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man.
9 "By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry; they cry out by reason of the arm of the mighty.
10 But none saith, `Where is God my Maker, who giveth songs in the night,
11 who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?'
12 There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
14 Although thou sayest thou shalt not see Him, yet judgment is before Him; therefore trust thou in Him.
15 But now, because it is not so, He hath visited in His anger; yet he knoweth it not in his great extremity.
16 Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge."
About: The 21st Century King James Version (KJ21)
The 21st Century King James Version (KJ21) is an updated version of the King James Version Bible published in 1994 that remains aligned to the Textus Receptus, and does not exclude biblical passages based on Alexandrian Greek manuscripts. Unlike the New King James Version, it does not change the language significantly from the 1611 King James Version, keeping Jacobean grammar (including thee and thou), but it tries to substitute some of the vocabulary that may not be understood by the modern reader.
The alterations in words are based on the second edition of the Webster New International Dictionary. There were no changes related to gender or theology. Recently, it has the capitalization of pronouns much like New King James Version, addressing Deity while keeping the archaic pronouns.
The reader should notice almost no difference from reading the King James Version except that certain archaic words have been replaced with words that are more understandable in modern English. The translation is directed towards readers who are looking for a very conservative King James update, but reduce the use of obsolete words.