loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English Español
«

Job 31

»

1 "I made a covenant with my eyes not to look lustfully at a virgin.

2 For what is our lot from God above, our heritage from the Almighty on high?

3 Is it not ruin for the wicked, disaster for those who do wrong?

4 Does he not see my ways and count my every step?

5 "If I have walked with falsehood or my foot has hurried after deceit�

6 let God weigh me in honest scales and he will know that I am blameless�

7 if my steps have turned from the path, if my heart has been led by my eyes, or if my hands have been defiled,

8 then may others eat what I have sown, and may my crops be uprooted.

9 "If my heart has been enticed by a woman, or if I have lurked at my neighbor's door,

10 then may my wife grind another man's grain, and may other men sleep with her.

11 For that would have been wicked, a sin to be judged.

12 It is a fire that burns to Destruction ; it would have uprooted my harvest.

13 "If I have denied justice to any of my servants, whether male or female, when they had a grievance against me,

14 what will I do when God confronts me? What will I answer when called to account?

15 Did not he who made me in the womb make them? Did not the same one form us both within our mothers?

16 "If I have denied the desires of the poor or let the eyes of the widow grow weary,

17 if I have kept my bread to myself, not sharing it with the fatherless�

18 but from my youth I reared them as a father would, and from my birth I guided the widow�

19 if I have seen anyone perishing for lack of clothing, or the needy without garments,

20 and their hearts did not bless me for warming them with the fleece from my sheep,

21 if I have raised my hand against the fatherless, knowing that I had influence in court,

22 then let my arm fall from the shoulder, let it be broken off at the joint.

23 For I dreaded destruction from God, and for fear of his splendor I could not do such things.

24 "If I have put my trust in gold or said to pure gold, 'You are my security,'

25 if I have rejoiced over my great wealth, the fortune my hands had gained,

26 if I have regarded the sun in its radiance or the moon moving in splendor,

27 so that my heart was secretly enticed and my hand offered them a kiss of homage,

28 then these also would be sins to be judged, for I would have been unfaithful to God on high.

29 "If I have rejoiced at my enemies' misfortune or gloated over the trouble that came to them�

30 I have not allowed my mouth to sin by invoking a curse against their life�

31 if those of my household have never said, 'Who has not been filled with Job's meat?'�

32 but no stranger had to spend the night in the street, for my door was always open to the traveler�

33 if I have concealed my sin as people do, by hiding my guilt in my heart

34 because I so feared the crowd and so dreaded the contempt of the clans that I kept silent and would not go outside�

35 ("Oh, that I had someone to hear me! I sign now my defense�let the Almighty answer me; let my accuser put his indictment in writing.

36 Surely I would wear it on my shoulder, I would put it on like a crown.

37 I would give him an account of my every step; I would present it to him as to a ruler.)�

38 "if my land cries out against me and all its furrows are wet with tears,

39 if I have devoured its yield without payment or broken the spirit of its tenants,

40 then let briers come up instead of wheat and stinkweed instead of barley." The words of Job are ended.

Please click here to like our Facebook page.

Today’s New International Version (TNIV)

Today’s New International Version (TNIV) is a contemporary English translation of the Bible that was first published in its complete form in 2005 by the International Bible Society, now known as Biblica. The TNIV is a revision of the New International Version (NIV), which was initially released in 1978. The primary goal of the TNIV was to update the language and address gender inclusivity while maintaining the readability and accuracy that made the NIV popular. The translation aimed to reflect contemporary English usage and to be accessible to a broad audience, including both men and women.

One of the key features of the TNIV is its commitment to gender-inclusive language. The translators sought to avoid gender-specific terms where the original texts did not explicitly require them, thereby making the text more inclusive and reflective of modern linguistic sensibilities. For example, where the original Greek or Hebrew text used terms that referred to both men and women, the TNIV translated them in a gender-neutral manner. This approach aimed to make the Bible more accessible and relatable to all readers, ensuring that no one felt excluded by the language used.

The TNIV also made several other updates to enhance clarity and readability. The translators incorporated the latest biblical scholarship and linguistic research to ensure that the translation accurately conveyed the meaning of the original texts. They aimed to strike a balance between maintaining the formal equivalence of the original languages and using dynamic equivalence to make the text more understandable for contemporary readers. This involved updating archaic words and phrases, improving sentence structures, and clarifying ambiguous passages without losing the essence of the original scriptures.

Despite its strengths, the TNIV faced significant controversy and criticism, particularly from conservative Christian groups and scholars. Critics argued that the gender-inclusive language could potentially distort the intended meaning of the biblical texts and that the changes were driven more by cultural trends than by faithful adherence to the original manuscripts. The debate over the TNIV’s translation choices led to its eventual discontinuation, with Biblica deciding to focus on updating the NIV instead. However, the TNIV’s influence can still be seen in subsequent revisions of the NIV, which have incorporated some of the gender-inclusive principles and linguistic updates introduced by the TNIV.