« | Job 28 | » |
1 Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
2 Iron is taken out of the earth, and copper is molten out of the stone.
3 Man sets an end to darkness, and searches out to the furthest bound the stones of obscurity and of thick darkness.
4 He breaks open a shaft away from where men sojourn, paths forgotten by the foot. They hang afar from men; they swing to and fro.
5 As for the earth, out of it comes bread, and underneath it is turned up as it were by fire.
6 The stones of it are the place of sapphires, and it has dust of gold.
7 No bird of prey knows that path, nor has the falcon's eye seen it.
8 The proud beasts have not trodden it, nor has the fierce lion passed thereby.
9 He puts forth his hand upon the flinty rock. He overturns the mountains by the roots.
10 He cuts out channels among the rocks, and his eye sees every precious thing.
11 He binds the streams that they not trickle. And the thing that is hid he brings forth to light.
12 But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
13 Man does not know the price of it, nor is it found in the land of the living.
14 The deep says, It is not in me. And the sea says, It is not with me.
15 It cannot be gotten for gold, nor shall silver be weighed for the price of it.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
17 Gold and glass cannot equal it, nor shall it be exchanged for jewels of fine gold.
18 No mention shall be made of coral or of crystal. Yea, the price of wisdom is above rubies.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, nor shall it be valued with pure gold.
20 Where then does wisdom come from? And where is the place of understanding?
21 Since it is hid from the eyes of all living, and kept closed from the birds of the heavens.
22 Destruction and Death say, We have heard a rumor of it with our ears.
23 God understands the way of it, and he knows the place of it.
24 For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole heaven,
25 to make a weight for the wind. Yea, he distributes the waters by measure.
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder,
27 then he saw it, and declared it. He established it, yea, and searched it out.
28 And to man he said, Behold, the fear of LORD, that is wisdom, and to depart from evil is understanding.
A Conservative Version (ACV)
A Conservative Version (ACV) of the Bible is a translation that aims to provide a conservative and literal interpretation of the biblical texts. Developed with a focus on maintaining fidelity to the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts, the ACV emphasizes a word-for-word translation methodology. The goal is to preserve the subtleties and nuances of the original languages as accurately as possible. This approach results in a version of the Bible that seeks to remain true to the text's original meaning and context, appealing to readers who prioritize precision and doctrinal integrity.
The text of the Old Testament for A Conservative Version (ACV) came from the American Standard Version published in 1901. The main changes done for the ACV were the replacement of archaic words with more modern ones, except for the old English pronouns, which were kept because they are more communicative. The New Testament was translated from, The New Testament in the Original Greek According to the Byzantine-Majority Text form. That edition was compiled by Maurice A. Robinson and William G. Pierpont, and is of the Textus Receptus tradition from which came the King James Version.
The ACV was created in response to what its translators saw as a trend toward more liberal or dynamic-equivalence translations that prioritize readability over literal accuracy. The translators aimed to produce a text that adheres closely to the original languages, even if this makes the translation more challenging for contemporary readers. This reflects their belief in the importance of preserving the exact words and phrases used in the original scriptures. The ACV also employs traditional theological terminology and phrasing, avoiding modern slang and colloquial expressions in favor of language that conveys the gravity and solemnity of the biblical message.
While the ACV has found appreciation among conservative circles, it has faced criticism for its perceived rigidity and difficulty. Critics argue that its strict adherence to a word-for-word translation can make the text less readable and accessible, potentially alienating readers unfamiliar with the original languages or who prefer a more fluid translation. Despite these criticisms, the ACV remains a valued translation for those who prioritize a conservative and literal approach to Bible interpretation, supporting their doctrinal views with a text they believe closely reflects the original scriptures.