« | Job 23 | » |
1 Then Job answered and said:
2 "Even today is my complaint bitter; my stroke is heavier than my groaning.
3 Oh that I knew where I might find Him, that I might come even to His seat!
4 I would place my cause before Him, and fill my mouth with arguments.
5 I would know the words which He would answer me, and understand what He would say unto me.
6 Will He plead against me with His great power? No, but He would put strength in me.
7 There the righteous might dispute with Him; so should I be delivered for ever from my Judge.
8 "Behold, I go forward, but He is not there, and backward, but I cannot perceive Him;
9 on the left hand where He doth work, but I cannot behold Him; He hideth himself on the right hand, that I cannot see Him.
10 But He knoweth the way that I take; when He hath tried me, I shall come forth as gold.
11 My foot hath held His steps; His way have I kept, and not declined.
12 Neither have I gone back from the commandment of His lips; I have esteemed the words of His mouth more than my necessary food.
13 But He is of one mind, and who can turn Him? And what His soul desireth, even that He doeth.
14 For He performeth the thing that is appointed for me; and many such things are with Him.
15 Therefore am I troubled at His presence; when I consider, I am afraid of Him.
16 For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me;
17 because I was not cut off before the darkness, neither hath He covered the darkness from my face.
About: The 21st Century King James Version (KJ21)
The 21st Century King James Version (KJ21) is an updated version of the King James Version Bible published in 1994 that remains aligned to the Textus Receptus, and does not exclude biblical passages based on Alexandrian Greek manuscripts. Unlike the New King James Version, it does not change the language significantly from the 1611 King James Version, keeping Jacobean grammar (including thee and thou), but it tries to substitute some of the vocabulary that may not be understood by the modern reader.
The alterations in words are based on the second edition of the Webster New International Dictionary. There were no changes related to gender or theology. Recently, it has the capitalization of pronouns much like New King James Version, addressing Deity while keeping the archaic pronouns.
The reader should notice almost no difference from reading the King James Version except that certain archaic words have been replaced with words that are more understandable in modern English. The translation is directed towards readers who are looking for a very conservative King James update, but reduce the use of obsolete words.