« | Job 12 | » |
1 Then Job answered and said,
2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who does not know such things as these?
4 I am as a man who is a laughing-stock to his neighbor. I who called upon God, and he answered. The just, the perfect man is a laughing-stock.
5 In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for those whose foot slips.
6 The tents of robbers prosper, and those who provoke God are secure. Into whose hand God brings abundantly.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee, and the birds of the heavens, and they shall tell thee.
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee, and the fishes of the sea shall declare to thee.
9 Who does not know in all these, that the hand of LORD has wrought this,
10 in whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind?
11 Does not the ear try words, even as the palate tastes its food?
12 With aged men is wisdom, and in length of days understanding.
13 With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
14 Behold, he breaks down, and it cannot be built again. He shuts up a man, and there can be no opening.
15 Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
16 With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
17 He leads counselors away stripped, and he makes judges fools.
18 He loosens the bond of kings, and he binds their loins with a belt.
19 He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
20 He removes the speech of the trustworthy, and takes away the understanding of the elders.
21 He pours contempt upon rulers, and weakens the strength of the strong.
22 He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
23 He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
25 They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man.
A Conservative Version (ACV)
A Conservative Version (ACV) of the Bible is a translation that aims to provide a conservative and literal interpretation of the biblical texts. Developed with a focus on maintaining fidelity to the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts, the ACV emphasizes a word-for-word translation methodology. The goal is to preserve the subtleties and nuances of the original languages as accurately as possible. This approach results in a version of the Bible that seeks to remain true to the text's original meaning and context, appealing to readers who prioritize precision and doctrinal integrity.
The text of the Old Testament for A Conservative Version (ACV) came from the American Standard Version published in 1901. The main changes done for the ACV were the replacement of archaic words with more modern ones, except for the old English pronouns, which were kept because they are more communicative. The New Testament was translated from, The New Testament in the Original Greek According to the Byzantine-Majority Text form. That edition was compiled by Maurice A. Robinson and William G. Pierpont, and is of the Textus Receptus tradition from which came the King James Version.
The ACV was created in response to what its translators saw as a trend toward more liberal or dynamic-equivalence translations that prioritize readability over literal accuracy. The translators aimed to produce a text that adheres closely to the original languages, even if this makes the translation more challenging for contemporary readers. This reflects their belief in the importance of preserving the exact words and phrases used in the original scriptures. The ACV also employs traditional theological terminology and phrasing, avoiding modern slang and colloquial expressions in favor of language that conveys the gravity and solemnity of the biblical message.
While the ACV has found appreciation among conservative circles, it has faced criticism for its perceived rigidity and difficulty. Critics argue that its strict adherence to a word-for-word translation can make the text less readable and accessible, potentially alienating readers unfamiliar with the original languages or who prefer a more fluid translation. Despite these criticisms, the ACV remains a valued translation for those who prioritize a conservative and literal approach to Bible interpretation, supporting their doctrinal views with a text they believe closely reflects the original scriptures.