« | Job 11 | » |
1 Then answered Zophar the Naamathite and said:
2 "Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be justified?
3 Should thy lies make men hold their peace? And when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
4 For thou hast said, `My doctrine is pure, and I am clean in Thine eyes.'
5 But oh, that God would speak and open His lips against thee,
6 and that He would show thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.
7 "Canst thou by searching find out God? Canst thou find out the Almighty unto perfection?
8 It is as high as heaven: What canst thou do? Deeper than hell: What canst thou know?
9 The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
10 If He cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder Him?
11 For He knoweth vain men; He seeth wickedness also. Will He not then consider it?
12 For vain man would be wise, though man be born like a wild ass's colt.
13 "If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward Him,
14 if iniquity be in thine hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.
15 For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be steadfast and shalt not fear,
16 because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away.
17 And thine age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
18 And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety.
19 Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape; and their hope shall be as the giving up of the ghost."
About: The 21st Century King James Version (KJ21)
The 21st Century King James Version (KJ21) is an updated version of the King James Version Bible published in 1994 that remains aligned to the Textus Receptus, and does not exclude biblical passages based on Alexandrian Greek manuscripts. Unlike the New King James Version, it does not change the language significantly from the 1611 King James Version, keeping Jacobean grammar (including thee and thou), but it tries to substitute some of the vocabulary that may not be understood by the modern reader.
The alterations in words are based on the second edition of the Webster New International Dictionary. There were no changes related to gender or theology. Recently, it has the capitalization of pronouns much like New King James Version, addressing Deity while keeping the archaic pronouns.
The reader should notice almost no difference from reading the King James Version except that certain archaic words have been replaced with words that are more understandable in modern English. The translation is directed towards readers who are looking for a very conservative King James update, but reduce the use of obsolete words.