« | Job 11 | » |
1 Then Zophar the Naamathite answered, and said,
2 Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be justified?
3 Should thy boastings make men hold their peace? And when thou mock, shall no man make thee ashamed?
4 For thou say, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
5 But O that God would speak, and open his lips against thee,
6 and that he would show thee the secrets of wisdom! For he is manifold in understanding. Know therefore that God exacts of thee less than thine iniquity deserves.
7 Can thou find out God by searching? Can thou find out the Almighty to perfection?
8 It is high as heaven; what can thou do? Deeper than Sheol; what can thou know?
9 The measure of it is longer than the earth, and broader than the sea.
10 If he passes through, and shuts up, and all to judgment, then who can hinder him?
11 For he knows false men. He also sees iniquity. Will he not then consider it?
12 But vain man is void of understanding. Yea, man is born as a wild donkey's colt.
13 If thou set thy heart aright, and stretch out thy hands toward him,
14 if iniquity is in thy hand, put it far away, and let not unrighteousness dwell in thy tents.
15 Surely then thou shall lift up thy face without spot. Yea, thou shall be steadfast, and shall not fear.
16 For thou shall forget thy misery. Thou shall remember it as waters that are passed away.
17 And thy life shall be clearer than the noonday. Though there be darkness, it shall be as the morning.
18 And thou shall be secure, because there is hope. Yea, thou shall search about thee, and shall take thy rest in safety.
19 Also thou shall lie down, and none shall make thee afraid. Yea, many shall correspond with thee.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall have no way to flee. And their hope shall be the giving up of the spirit.
A Conservative Version (ACV)
A Conservative Version (ACV) of the Bible is a translation that aims to provide a conservative and literal interpretation of the biblical texts. Developed with a focus on maintaining fidelity to the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts, the ACV emphasizes a word-for-word translation methodology. The goal is to preserve the subtleties and nuances of the original languages as accurately as possible. This approach results in a version of the Bible that seeks to remain true to the text's original meaning and context, appealing to readers who prioritize precision and doctrinal integrity.
The text of the Old Testament for A Conservative Version (ACV) came from the American Standard Version published in 1901. The main changes done for the ACV were the replacement of archaic words with more modern ones, except for the old English pronouns, which were kept because they are more communicative. The New Testament was translated from, The New Testament in the Original Greek According to the Byzantine-Majority Text form. That edition was compiled by Maurice A. Robinson and William G. Pierpont, and is of the Textus Receptus tradition from which came the King James Version.
The ACV was created in response to what its translators saw as a trend toward more liberal or dynamic-equivalence translations that prioritize readability over literal accuracy. The translators aimed to produce a text that adheres closely to the original languages, even if this makes the translation more challenging for contemporary readers. This reflects their belief in the importance of preserving the exact words and phrases used in the original scriptures. The ACV also employs traditional theological terminology and phrasing, avoiding modern slang and colloquial expressions in favor of language that conveys the gravity and solemnity of the biblical message.
While the ACV has found appreciation among conservative circles, it has faced criticism for its perceived rigidity and difficulty. Critics argue that its strict adherence to a word-for-word translation can make the text less readable and accessible, potentially alienating readers unfamiliar with the original languages or who prefer a more fluid translation. Despite these criticisms, the ACV remains a valued translation for those who prioritize a conservative and literal approach to Bible interpretation, supporting their doctrinal views with a text they believe closely reflects the original scriptures.