« | Jeremiah 18 | » |
1 The word which came to Jeremiah from LORD, saying,
2 Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.
3 Then I went down to the potter's house, and, behold, he was making a work on the wheels.
4 And when the vessel that he made of the clay was marred in the hand of the potter, he made it another vessel again, as seemed good to the potter to make it.
5 Then the word of LORD came to me, saying,
6 O house of Israel, cannot I do with you as this potter? says LORD. Behold, as the clay in the potter's hand, so are ye in my hand, O house of Israel.
7 At that instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up and to break down and to destroy it,
8 if that nation, concerning which I have spoken, turns from their evil, I will relent of the evil that I thought to do to them.
9 And at that instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it,
10 if they do that which is evil in my sight, that they obey not my voice, then I will relent of the good with which I said I would benefit them.
11 Now therefore, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus says LORD: Behold, I frame evil against you, and devise a device against you. Return ye now everyone from his evil way, and amend your ways and your doings.
12 But they say, It is in vain. For we will walk after our own devices, and we will do everyone according to the stubbornness of his evil heart.
13 Therefore thus says LORD: Ask ye now among the nations, Who has heard such things? The virgin of Israel has done a very horrible thing.
14 Shall the snow of Lebanon fail from the rock of the field? Or shall the cold waters that flow down from afar be dried up?
15 For my people have forgotten me. They have burned incense to false gods. And they have been made to stumble in their ways, in the ancient paths, to walk in bypaths, in a way not cast up,
16 to make their land an astonishment, and a perpetual hissing, everyone who passes by it shall be astonished, and shake his head.
17 I will scatter them as with an east wind before the enemy. I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.
18 Then they said, Come, and let us devise devices against Jeremiah. For the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let us smite him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.
19 Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of those who contend with me.
20 Shall evil be recompensed for good? For they have dug a pit for my soul. Remember how I stood before thee to speak good for them, to turn away thy wrath from them.
21 Therefore deliver up their sons to the famine, and give them over to the power of the sword, and let their wives become childless, and widows, and let their men be slain of death, and their young men smitten of the sword in battle.
22 Let a cry be heard from their houses when thou shall bring a troop suddenly upon them, for they have dug a pit to take me, and hid snares for my feet.
23 Yet, LORD, thou know all their counsel against me to kill me. Do not forgive their iniquity, nor blot out their sin from thy sight, but let them be overthrown before thee. Deal thou with them in the time of thine anger.
A Conservative Version (ACV)
A Conservative Version (ACV) of the Bible is a translation that aims to provide a conservative and literal interpretation of the biblical texts. Developed with a focus on maintaining fidelity to the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts, the ACV emphasizes a word-for-word translation methodology. The goal is to preserve the subtleties and nuances of the original languages as accurately as possible. This approach results in a version of the Bible that seeks to remain true to the text's original meaning and context, appealing to readers who prioritize precision and doctrinal integrity.
The text of the Old Testament for A Conservative Version (ACV) came from the American Standard Version published in 1901. The main changes done for the ACV were the replacement of archaic words with more modern ones, except for the old English pronouns, which were kept because they are more communicative. The New Testament was translated from, The New Testament in the Original Greek According to the Byzantine-Majority Text form. That edition was compiled by Maurice A. Robinson and William G. Pierpont, and is of the Textus Receptus tradition from which came the King James Version.
The ACV was created in response to what its translators saw as a trend toward more liberal or dynamic-equivalence translations that prioritize readability over literal accuracy. The translators aimed to produce a text that adheres closely to the original languages, even if this makes the translation more challenging for contemporary readers. This reflects their belief in the importance of preserving the exact words and phrases used in the original scriptures. The ACV also employs traditional theological terminology and phrasing, avoiding modern slang and colloquial expressions in favor of language that conveys the gravity and solemnity of the biblical message.
While the ACV has found appreciation among conservative circles, it has faced criticism for its perceived rigidity and difficulty. Critics argue that its strict adherence to a word-for-word translation can make the text less readable and accessible, potentially alienating readers unfamiliar with the original languages or who prefer a more fluid translation. Despite these criticisms, the ACV remains a valued translation for those who prioritize a conservative and literal approach to Bible interpretation, supporting their doctrinal views with a text they believe closely reflects the original scriptures.