« | Isaiah 64 | » |
1 Oh, that Thou wouldest rend the heavens, that Thou wouldest come down, that the mountains might flow down at Thy presence--
2 as when the melting fire burneth, the fire causeth the waters to boil-- to make Thy name known to Thine adversaries, that the nations may tremble at Thy presence!
3 When Thou didst fearsome things which we looked not for, Thou camest down, the mountains flowed down at Thy presence.
4 For since the beginning of the world men have not heard nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O God, besides thee, what He hath prepared for him that waiteth for Him.
5 Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, those that remember Thee in Thy ways. Behold, Thou art wroth, for we have sinned; in those is continuance, and we shall be saved.
6 But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf, and our iniquities, like the wind, have taken us away.
7 And there is none that calleth upon Thy name, that stirreth up himself to take hold of Thee; for Thou hast hid Thy face from us, and hast consumed us because of our iniquities.
8 But now, O LORD, Thou art our Father; we are the clay, and Thou our potter; and we all are the work of Thy hand.
9 Be not sorely wroth, O LORD, neither remember iniquity for ever; behold, see, we beseech Thee, we are all Thy people.
10 Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.
11 Our holy and our beautiful house, where our fathers praised Thee, is burned up with fire; and all our pleasant things are laid waste.
12 Wilt Thou refrain Thyself for these things, O LORD? Wilt Thou hold Thy peace and afflict us very sore?
About: The 21st Century King James Version (KJ21)
The 21st Century King James Version (KJ21) is an updated version of the King James Version Bible published in 1994 that remains aligned to the Textus Receptus, and does not exclude biblical passages based on Alexandrian Greek manuscripts. Unlike the New King James Version, it does not change the language significantly from the 1611 King James Version, keeping Jacobean grammar (including thee and thou), but it tries to substitute some of the vocabulary that may not be understood by the modern reader.
The alterations in words are based on the second edition of the Webster New International Dictionary. There were no changes related to gender or theology. Recently, it has the capitalization of pronouns much like New King James Version, addressing Deity while keeping the archaic pronouns.
The reader should notice almost no difference from reading the King James Version except that certain archaic words have been replaced with words that are more understandable in modern English. The translation is directed towards readers who are looking for a very conservative King James update, but reduce the use of obsolete words.