loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English Español
«

Isaiah 32

»

1 See, a king will reign in righteousness and rulers will rule with justice.

2 Each one will be like a shelter from the wind and a refuge from the storm, like streams of water in the desert and the shadow of a great rock in a thirsty land.

3 Then the eyes of those who see will no longer be closed, and the ears of those who hear will listen.

4 The fearful heart will know and understand, and the stammering tongue will be fluent and clear.

5 No longer will the fool be called noble nor the scoundrel be highly respected.

6 For fools speak folly, their hearts are bent on evil: They practice ungodliness and spread error concerning the LORD; the hungry they leave empty and from the thirsty they withhold water.

7 Scoundrels use wicked methods, they make up evil schemes to destroy the poor with lies, even when the plea of the needy is just.

8 But the noble make noble plans, and by noble deeds they stand.

9 You women who are so complacent, rise up and listen to me; you daughters who feel secure, hear what I have to say!

10 In little more than a year you who feel secure will tremble; the grape harvest will fail, and the harvest of fruit will not come.

11 Tremble, you complacent women; shudder, you daughters who feel secure! Strip off your clothes, put sackcloth around your waists.

12 Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vines

13 and for the land of my people, a land overgrown with thorns and briers� yes, mourn for all houses of merriment and for this city of revelry.

14 The fortress will be abandoned, the noisy city deserted; citadel and watchtower will become a wasteland forever, the delight of donkeys, a pasture for flocks,

15 till the Spirit is poured on us from on high, and the desert becomes a fertile field, and the fertile field seems like a forest.

16 The LORD's justice will dwell in the desert, his righteousness live in the fertile field.

17 The fruit of that righteousness will be peace; its effect will be quietness and confidence forever.

18 My people will live in peaceful dwelling places, in secure homes, in undisturbed places of rest.

19 Though hail flattens the forest and the city is leveled completely,

20 how blessed you will be, sowing your seed by every stream, and letting your cattle and donkeys range free.

Please click here to like our Facebook page.

Today’s New International Version (TNIV)

Today’s New International Version (TNIV) is a contemporary English translation of the Bible that was first published in its complete form in 2005 by the International Bible Society, now known as Biblica. The TNIV is a revision of the New International Version (NIV), which was initially released in 1978. The primary goal of the TNIV was to update the language and address gender inclusivity while maintaining the readability and accuracy that made the NIV popular. The translation aimed to reflect contemporary English usage and to be accessible to a broad audience, including both men and women.

One of the key features of the TNIV is its commitment to gender-inclusive language. The translators sought to avoid gender-specific terms where the original texts did not explicitly require them, thereby making the text more inclusive and reflective of modern linguistic sensibilities. For example, where the original Greek or Hebrew text used terms that referred to both men and women, the TNIV translated them in a gender-neutral manner. This approach aimed to make the Bible more accessible and relatable to all readers, ensuring that no one felt excluded by the language used.

The TNIV also made several other updates to enhance clarity and readability. The translators incorporated the latest biblical scholarship and linguistic research to ensure that the translation accurately conveyed the meaning of the original texts. They aimed to strike a balance between maintaining the formal equivalence of the original languages and using dynamic equivalence to make the text more understandable for contemporary readers. This involved updating archaic words and phrases, improving sentence structures, and clarifying ambiguous passages without losing the essence of the original scriptures.

Despite its strengths, the TNIV faced significant controversy and criticism, particularly from conservative Christian groups and scholars. Critics argued that the gender-inclusive language could potentially distort the intended meaning of the biblical texts and that the changes were driven more by cultural trends than by faithful adherence to the original manuscripts. The debate over the TNIV’s translation choices led to its eventual discontinuation, with Biblica deciding to focus on updating the NIV instead. However, the TNIV’s influence can still be seen in subsequent revisions of the NIV, which have incorporated some of the gender-inclusive principles and linguistic updates introduced by the TNIV.