« | Isaiah 23 | » |
1 This is a message about Tyre: You trading ships, cry! The houses and harbor of Tyre are destroyed. This news came to the ships from the land of Cyprus.
2 Be silent, you who live on the island of Tyre; you merchants of Sidon, be silent. Sailors have made you rich.
3 They traveled the sea to bring grain from Egypt; the sailors of Tyre brought grain from the Nile Valley and sold it to other nations.
4 Sidon, be ashamed. Strong city of the sea, be ashamed, because the sea says: "I have not felt the pain of giving birth; I have not reared young men or women."
5 Egypt will hear the news about Tyre, and it will make Egypt hurt with sorrow.
6 You ships should return to Tarshish. You people living near the sea should be sad.
7 Look at your once happy city! Look at your old, old city! People from that city have traveled far away to live.
8 Who planned Tyre's destruction? Tyre made others rich. Its merchants were treated like princes, and its traders were greatly respected.
9 It was the Lord All-Powerful who planned this. He decided to make these proud people unimportant; he decided to disgrace those who were greatly respected.
10 Go through your land, people of Tarshish, like the Nile goes through Egypt. There is no harbor for you now!
11 The Lord has stretched his hand over the sea and made its kingdoms tremble. strong, walled cities be destroyed.
12 He said, "Sidon, you will not rejoice any longer, because you are destroyed. Even if you cross the sea to Cyprus, you will not find a place to rest."
13 Look at the land of the Babylonians; it is not a country now. Assyria has made it a place for wild animals. Assyria built towers to attack it; the soldiers took all the treasures from its cities, and they turned it into ruins.
14 So be sad, you trading ships, because your strong city is destroyed.
15 At that time people will forget about Tyre for seventy years, which is the length of a king's life. After seventy years, Tyre will be like the prostitute in this song:
16 "Oh woman, you are forgotten. Take your harp and walk through the city. Play your harp well. Sing your song often. Then people will remember you."
17 After seventy years the Lord will deal with Tyre, and it will again have trade. It will be like a prostitute for all the nations of the earth.
18 The profits will be saved for the Lord. Tyre will not keep the money she earns but will give them to the people who serve the Lord, so they will have plenty of food and nice clothes.
The New Century Version (NCV)
The New Century Version (NCV) is a contemporary English translation of the Bible designed to be easily understandable and accessible to a broad audience. First published in 1987 by Thomas Nelson, the NCV originated from a project aimed at creating a simplified English translation for children. Over time, the scope of the translation expanded to cater to readers of all ages, including those with limited English proficiency and those new to the Bible. The NCV’s primary goal is to communicate the truths of Scripture in clear, everyday language that resonates with modern readers.
A notable feature of the NCV is its use of dynamic equivalence, or thought-for-thought translation philosophy. This approach prioritizes conveying the meaning and intent of the original texts over maintaining a strict word-for-word correspondence. By doing so, the NCV aims to make the Bible’s messages more relatable and easier to understand, especially for those who may find traditional translations challenging. The translation team worked diligently to balance accuracy with readability, ensuring that the essence of the biblical texts is preserved while making them more accessible to contemporary audiences.
The NCV also includes various study aids and features designed to enhance comprehension and engagement with the biblical text. These include introductions to each book of the Bible, footnotes that provide historical and cultural context, and cross-references that help readers see connections between different parts of Scripture. Additionally, the NCV often employs gender-neutral language where appropriate, aiming to be inclusive and respectful of modern sensibilities while remaining faithful to the original texts.
Despite its strengths, the New Century Version has faced some criticism from those who prefer more traditional or literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach can sometimes result in a loss of nuance and depth found in the original languages. Additionally, some theologians express concern that the simplified language may not fully capture the richness and complexity of certain theological concepts. Nonetheless, the NCV remains a valuable resource for many readers, particularly those seeking a clear and approachable version of the Bible that helps them connect with and understand its timeless messages.