loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Hosea 5

»

1 "Listen to this, priests! Attention, people of Israel! Royal family--all ears! You're in charge of justice around here. But what have you done? Exploited people at Mizpah, ripped them off on Tabor,

2 Victimized them at Shittim. I'm going to punish the lot of you.

3 "I know you, Ephraim, inside and out. Yes, Israel, I see right through you! Ephraim, you've played your sex-and-religion games long enough. All Israel is thoroughly polluted.

4 They couldn't turn to God if they wanted to. Their evil life is a bad habit. Every breath they take is a whore's breath. They wouldn't recognize GOD if they saw me.

5 "Bloated by arrogance, big as a house, they're a public disgrace, The lot of them--Israel, Ephraim, Judah-- lurching and weaving down their guilty streets.

6 When they decide to get their lives together and go off looking for GOD once again, They'll find it's too late. I, GOD, will be long gone.

7 They've played fast and loose with me for too long, filling the country with their bastard offspring. A plague of locusts will devastate their violated land.

8 "Blow the ram's horn shofar in Gibeah, the bugle in Ramah! Signal the invasion of Sin City! Scare the daylights out of Benjamin!

9 Ephraim will be left wasted, a lifeless moonscape. I'm telling it straight, the unvarnished truth, to the tribes of Israel.

10 "Israel's rulers are crooks and thieves, cheating the people of their land, And I'm angry, good and angry. Every inch of their bodies is going to feel my anger.

11 "Brutal Ephraim is himself brutalized-- a taste of his own medicine! He was so determined to do it his own worthless way.

12 Therefore I'm pus to Ephraim, dry rot in the house of Judah.

13 "When Ephraim saw he was sick and Judah saw his pus-filled sores, Ephraim went running to Assyria, went for help to the big king. But he can't heal you. He can't cure your oozing sores.

14 "I'm a grizzly charging Ephraim, a grizzly with cubs charging Judah. I'll rip them to pieces--yes, I will! No one can stop me now. I'll drag them off. No one can help them.

15 Then I'll go back to where I came from until they come to their senses. When they finally hit rock bottom, maybe they'll come looking for me."

Please click here to like our Facebook page.

The Message (MSG)

The Message (MSG) is a contemporary, paraphrased translation of the Bible, crafted to bring the scriptures to life in modern, conversational English. Developed by pastor and scholar Eugene H. Peterson, The Message was published in segments starting in 1993, with the complete Bible released in 2002. Peterson’s aim was to make the Bible accessible and engaging for today’s readers, breaking down the barriers posed by traditional, formal language. His work sought to capture the original tone, rhythm, and intent of the biblical texts, presenting them in a way that resonates with contemporary audiences.

One of the defining characteristics of The Message is its use of dynamic equivalence, focusing on conveying the thoughts and meanings behind the original texts rather than adhering to a word-for-word translation. This approach allows for the use of idiomatic expressions and modern phrasing, making the scriptures feel more relatable and immediate. Peterson, who had a deep understanding of both the biblical languages and modern culture, aimed to bridge the gap between the ancient world of the Bible and the everyday experiences of today’s readers.

The Message has been praised for its readability and ability to convey the emotional and narrative elements of the Bible in a fresh, vivid manner. Its accessible language makes it particularly appealing to those who might find traditional translations difficult to understand or intimidating. Many readers appreciate The Message for its ability to make familiar passages feel new and impactful, often shedding light on the scriptures in ways that resonate on a personal level. It is frequently used in personal devotions, group studies, and church services where clarity and relatability are paramount.

Despite its popularity, The Message has faced criticism from some scholars and traditionalists who argue that its paraphrased nature can lead to oversimplification and loss of nuance. Critics contend that in striving for contemporary relevance, The Message sometimes departs too far from the original texts, potentially altering the intended meanings. However, supporters of The Message appreciate its ability to engage modern readers and spark interest in the Bible, seeing it as a valuable tool for evangelism and discipleship. Overall, The Message stands out as a bold and innovative translation that has made a significant impact on how many people experience and understand the Bible.