« | Hebrews 5 | » |
1 For every high priest taken from among men is appointed for men in things [pertaining] to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
2 He can have compassion on those who are ignorant and going astray, since he himself is also subject to weakness.
3 Because of this he is required as for the people, so also for himself, to offer [sacrifices] for sins.
4 And no man takes this honor to himself, but he who is called by God, just as Aaron [was.]
5 So also Christ did not glorify Himself to become High Priest, [but it] was He who said to Him: "You are My Son, Today I have begotten You."
6 As [He] also [says] in another [place:] "You [are] a priest forever According to the order of Melchizedek";
7 who, in the days of His flesh, when He had offered up prayers and supplications, with vehement cries and tears to Him who was able to save Him from death, and was heard because of His godly fear,
8 though He was a Son, [yet] He learned obedience by the things which He suffered.
9 And having been perfected, He became the author of eternal salvation to all who obey Him,
10 called by God as High Priest "according to the order of Melchizedek,"
11 of whom we have much to say, and hard to explain, since you have become dull of hearing.
12 For though by this time you ought to be teachers, you need [someone] to teach you again the first principles of the oracles of God; and you have come to need milk and not solid food.
13 For everyone who partakes [only] of milk [is] unskilled in the word of righteousness, for he is a babe.
14 But solid food belongs to those who are of full age, [that is,] those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.
The New King James Version (NKJV)
The New King James Version (NKJV) is a modern translation of the Bible that seeks to preserve the stylistic and literary beauty of the original King James Version (KJV) while making it more accessible to contemporary readers. The project to create the NKJV began in 1975, spearheaded by Arthur Farstad and a team of over 130 scholars, theologians, and pastors. They aimed to maintain the traditional language and rhythm of the KJV while updating archaic terms and expressions to be more understandable for modern audiences. The translation was completed and published in 1982, offering a blend of reverence for the past and clarity for the present.
One of the defining features of the NKJV is its commitment to the Textus Receptus, the same Greek text underlying the New Testament of the KJV. This ensures a high degree of continuity between the two versions, making the NKJV familiar to those who have long cherished the KJV. However, the NKJV also considers findings from more recent scholarship and textual criticism, incorporating insights from the latest manuscripts and research. This approach helps to balance respect for the historical text with a recognition of the advancements in biblical studies.
The NKJV has been praised for its readability and poetic qualities, which make it suitable for both private study and public worship. Its translators worked diligently to preserve the lyrical and memorable phrasing of the KJV, which has deeply influenced English literature and religious practice. By modernizing the language without compromising the text’s inherent dignity and solemnity, the NKJV has become a popular choice among those who value both accuracy and elegance in their Bible reading.
Despite its strengths, the NKJV has faced criticism from some quarters. Critics argue that by adhering too closely to the Textus Receptus, it may not fully reflect the breadth of available manuscript evidence. Others feel that it may still be too archaic for some readers, especially those who are new to the Bible or who come from different linguistic backgrounds. Nonetheless, the NKJV remains a significant and respected translation, offering a bridge between the venerable tradition of the KJV and the needs of modern readers.