« | Hebrews 3 | » |
1 Because of which, holy brothers, companions of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our affirmation, Jesus Christ,
2 who was faithful to him who appointed him, as also was Moses in all his house.
3 For this man was considered worthy of more glory than Moses, by so much as he who built it has more esteem than the house.
4 For every house is built by some man, but he who built all things is God.
5 And Moses was indeed faithful in all his house as a servant, for a testimony of the things that were going to be spoken,
6 but Christ as a Son over his house, whose house we are, if only we keep in possession our confidence and pride of hope, firm until the end.
7 Therefore, as the Holy Spirit says, Today if ye hear his voice,
8 do not harden your hearts as in the rebellion, according to the day of the trial in the wilderness,
9 where your fathers challenged me, tested me, and saw my works forty years.
10 Therefore I was angry with that generation, and said, They are always led astray in their heart, and they did not know my ways.
11 So I swore in my wrath, They will not enter into my rest.
12 Watch, brothers, lest there will be in any of you an evil heart of unbelief in withdrawing from the living God.
13 But exhort each other during each day, while it is called Today, lest any of you may be hardened by the deceitfulness of sin.
14 For we have become companions of the Christ, if only we keep in possession the primacy of the essence, steadfast until the end,
15 while it is said, Today if ye will hear his voice, do not harden your hearts as in the rebellion.
16 For some who heard rebelled, but not all those who came out of Egypt by Moses.
17 But with whom was he angry forty years? Was it not with those who sinned, whose carcasses fell in the wilderness?
18 And to whom did he swear were not going to enter into his rest, if not to those who were disobedient?
19 And we see that they were not able to enter in because of unbelief.
A Conservative Version (ACV)
A Conservative Version (ACV) of the Bible is a translation that aims to provide a conservative and literal interpretation of the biblical texts. Developed with a focus on maintaining fidelity to the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts, the ACV emphasizes a word-for-word translation methodology. The goal is to preserve the subtleties and nuances of the original languages as accurately as possible. This approach results in a version of the Bible that seeks to remain true to the text's original meaning and context, appealing to readers who prioritize precision and doctrinal integrity.
The text of the Old Testament for A Conservative Version (ACV) came from the American Standard Version published in 1901. The main changes done for the ACV were the replacement of archaic words with more modern ones, except for the old English pronouns, which were kept because they are more communicative. The New Testament was translated from, The New Testament in the Original Greek According to the Byzantine-Majority Text form. That edition was compiled by Maurice A. Robinson and William G. Pierpont, and is of the Textus Receptus tradition from which came the King James Version.
The ACV was created in response to what its translators saw as a trend toward more liberal or dynamic-equivalence translations that prioritize readability over literal accuracy. The translators aimed to produce a text that adheres closely to the original languages, even if this makes the translation more challenging for contemporary readers. This reflects their belief in the importance of preserving the exact words and phrases used in the original scriptures. The ACV also employs traditional theological terminology and phrasing, avoiding modern slang and colloquial expressions in favor of language that conveys the gravity and solemnity of the biblical message.
While the ACV has found appreciation among conservative circles, it has faced criticism for its perceived rigidity and difficulty. Critics argue that its strict adherence to a word-for-word translation can make the text less readable and accessible, potentially alienating readers unfamiliar with the original languages or who prefer a more fluid translation. Despite these criticisms, the ACV remains a valued translation for those who prioritize a conservative and literal approach to Bible interpretation, supporting their doctrinal views with a text they believe closely reflects the original scriptures.