« | Genesis 5 | » |
1 This is the written account of Adam's line. When God created man, he made him in the likeness of God.
2 He created them male and female and blessed them. And when they were created, he called them "man".
3 When Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, in his own image; and he named him Seth.
4 After Seth was born, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
5 Altogether, Adam lived 930 years, and then he died.
6 When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
7 And after he became the father of Enosh, Seth lived 807 years and had other sons and daughters.
8 Altogether, Seth lived 912 years, and then he died.
9 When Enosh had lived 90 years, he became the father of Kenan.
10 And after he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.
11 Altogether, Enosh lived 905 years, and then he died.
12 When Kenan had lived 70 years, he became the father of Mahalalel.
13 And after he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years and had other sons and daughters.
14 Altogether, Kenan lived 910 years, and then he died.
15 When Mahalalel had lived 65 years, he became the father of Jared.
16 And after he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.
17 Altogether, Mahalalel lived 895 years, and then he died.
18 When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
19 And after he became the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
20 Altogether, Jared lived 962 years, and then he died.
21 When Enoch had lived 65 years, he became the father of Methuselah.
22 And after he became the father of Methuselah, Enoch walked with God 300 years and had other sons and daughters.
23 Altogether, Enoch lived 365 years.
24 Enoch walked with God; then he was no more, because God took him away.
25 When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
26 And after he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
27 Altogether, Methuselah lived 969 years, and then he died.
28 When Lamech had lived 182 years, he had a son.
29 He named him Noah and said, "He will comfort us in the labour and painful toil of our hands caused by the ground the LORD has cursed."
30 After Noah was born, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.
31 Altogether, Lamech lived 777 years, and then he died.
32 After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
The New International Version UK (NIVUK)
The New International Version UK (NIVUK) is a specialized edition of the widely respected New International Version (NIV) Bible tailored for readers in the United Kingdom. First published in 1979, the NIVUK retains the same translation principles and scholarly rigor as the original NIV but incorporates British English spellings, grammar, and idiomatic expressions. This adaptation ensures that the language resonates more naturally with readers in the UK, enhancing their engagement and understanding of the biblical texts.
A significant feature of the NIVUK is its commitment to the principles of "optimal equivalence," which aims to balance word-for-word accuracy with thought-for-thought readability. This translation philosophy strives to remain faithful to the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts while conveying the meaning in clear and contemporary British English. The result is a translation that is both reliable for in-depth study and accessible for public reading and personal devotion, appealing to a wide audience across the UK.
The NIVUK also includes various features designed to aid comprehension and deepen the reader’s understanding of the Scriptures. These features include introductions to each book of the Bible, comprehensive cross-references, and explanatory footnotes that provide historical, cultural, and theological context. The NIVUK is available in numerous formats, including study Bibles, devotional editions, and digital versions, catering to the diverse needs and preferences of readers. This versatility makes it a valuable resource for churches, schools, and individuals seeking a clear and accurate translation in British English.
Despite its widespread acceptance and popularity, the NIVUK has faced some criticism, particularly from those who prefer more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach, while enhancing readability, can sometimes result in a loss of subtle nuances and interpretative bias. Additionally, the use of gender-inclusive language in certain passages has sparked debate among readers and scholars. Nevertheless, the New International Version UK remains a highly esteemed translation, valued for its balance of accuracy and readability, and its ability to connect with readers in the United Kingdom through familiar language and expressions.