« | Genesis 48 | » |
1 One day not long after this, word came to Joseph, "Your father is failing rapidly." So Joseph went to visit his father, and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.
2 When Joseph arrived, Jacob was told, "Your son Joseph has come to see you." So Jacob gathered his strength and sat up in his bed.
3 Jacob said to Joseph, "God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan and blessed me.
4 He said to me, 'I will make you fruitful, and I will multiply your descendants. I will make you a multitude of nations. And I will give this land of Canaan to your descendants after you as an everlasting possession.'
5 "Now I am claiming as my own sons these two boys of yours, Ephraim and Manasseh, who were born here in the land of Egypt before I arrived. They will be my sons, just as Reuben and Simeon are.
6 But any children born to you in the future will be your own, and they will inherit land within the territories of their brothers Ephraim and Manasseh.
7 "Long ago, as I was returning from Paddan-aram, Rachel died in the land of Canaan. We were still on the way, some distance from Ephrath (that is, Bethlehem). So with great sorrow I buried her there beside the road to Ephrath."
8 Then Jacob looked over at the two boys. "Are these your sons?" he asked.
9 "Yes," Joseph told him, "these are the sons God has given me here in Egypt." And Jacob said, "Bring them closer to me, so I can bless them."
10 Jacob was half blind because of his age and could hardly see. So Joseph brought the boys close to him, and Jacob kissed and embraced them.
11 Then Jacob said to Joseph, "I never thought I would see your face again, but now God has let me see your children, too!"
12 Joseph moved the boys, who were at their grandfather's knees, and he bowed with his face to the ground.
13 Then he positioned the boys in front of Jacob. With his right hand he directed Ephraim toward Jacob's left hand, and with his left hand he put Manasseh at Jacob's right hand.
14 But Jacob crossed his arms as he reached out to lay his hands on the boys' heads. He put his right hand on the head of Ephraim, though he was the younger boy, and his left hand on the head of Manasseh, though he was the firstborn.
15 Then he blessed Joseph and said, "May the God before whom my grandfather Abraham and my father, Isaac, walked-- the God who has been my shepherd all my life, to this very day,
16 the Angel who has redeemed me from all harm-- may he bless these boys. May they preserve my name and the names of Abraham and Isaac. And may their descendants multiply greatly throughout the earth."
17 But Joseph was upset when he saw that his father placed his right hand on Ephraim's head. So Joseph lifted it to move it from Ephraim's head to Manasseh's head.
18 "No, my father," he said. "This one is the firstborn. Put your right hand on his head."
19 But his father refused. "I know, my son; I know," he replied. "Manasseh will also become a great people, but his younger brother will become even greater. And his descendants will become a multitude of nations."
20 So Jacob blessed the boys that day with this blessing: "The people of Israel will use your names when they give a blessing. They will say, 'May God make you as prosperous as Ephraim and Manasseh.' " In this way, Jacob put Ephraim ahead of Manasseh.
21 Then Jacob said to Joseph, "Look, I am about to die, but God will be with you and will take you back to Canaan, the land of your ancestors.
22 And beyond what I have given your brothers, I am giving you an extra portion of the land that I took from the Amorites with my sword and bow."
The New Living Translation (NLT)
The New Living Translation (NLT) is a modern English translation of the Bible that aims to make the Scriptures accessible and engaging for contemporary readers. First published in 1996 by Tyndale House Publishers, the NLT was conceived as an effort to create a translation that combines both accuracy and readability. Unlike many other translations that focus on a word-for-word rendering of the original texts, the NLT employs a thought-for-thought translation philosophy, also known as dynamic equivalence. This approach prioritizes conveying the meaning and message of the original texts in a way that is natural and understandable in modern English.
One of the defining features of the NLT is its commitment to clarity and simplicity. The translators, a team of over 90 evangelical scholars, aimed to create a text that would be approachable for a wide audience, including those who may find traditional translations challenging to read. The NLT’s language is contemporary and conversational, making it particularly effective for public reading, teaching, and personal study. This emphasis on readability helps ensure that the profound messages of the Bible are easily grasped and retained by readers from various backgrounds and levels of biblical knowledge.
The NLT also incorporates a rich array of study aids designed to enhance the reader’s understanding of the biblical text. These include book introductions, footnotes, cross-references, and explanatory notes that provide historical, cultural, and theological context. These features are particularly useful for readers who seek a deeper comprehension of the Scriptures and their application to modern life. The translation also includes clear and concise headings that help guide readers through the narrative and thematic structure of each book, making it easier to follow and comprehend the overall message.
Despite its many strengths, the New Living Translation has faced some criticism, particularly from those who favor more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach, while making the text more readable, can sometimes result in a loss of the precise nuances and literary qualities of the original languages. Some scholars believe that certain theological concepts might be oversimplified in the process of making the text more accessible. Nevertheless, the NLT remains one of the most popular and widely used translations today, valued for its readability, clarity, and ability to convey the timeless truths of the Bible in a way that resonates with contemporary readers.