« | Genesis 33 | » |
1 Then Jacob looked up and saw Esau coming with his 400 men. So he divided the children among Leah, Rachel, and his two servant wives.
2 He put the servant wives and their children at the front, Leah and her children next, and Rachel and Joseph last.
3 Then Jacob went on ahead. As he approached his brother, he bowed to the ground seven times before him.
4 Then Esau ran to meet him and embraced him, threw his arms around his neck, and kissed him. And they both wept.
5 Then Esau looked at the women and children and asked, "Who are these people with you?" "These are the children God has graciously given to me, your servant," Jacob replied.
6 Then the servant wives came forward with their children and bowed before him.
7 Next came Leah with her children, and they bowed before him. Finally, Joseph and Rachel came forward and bowed before him.
8 "And what were all the flocks and herds I met as I came?" Esau asked.Jacob replied, "They are a gift, my lord, to ensure your friendship."
9 "My brother, I have plenty," Esau answered. "Keep what you have for yourself."
10 But Jacob insisted, "No, if I have found favor with you, please accept this gift from me. And what a relief to see your friendly smile. It is like seeing the face of God!
11 Please take this gift I have brought you, for God has been very gracious to me. I have more than enough." And because Jacob insisted, Esau finally accepted the gift.
12 "Well," Esau said, "let's be going. I will lead the way."
13 But Jacob replied, "You can see, my lord, that some of the children are very young, and the flocks and herds have their young, too. If they are driven too hard, even for one day, all the animals could die.
14 Please, my lord, go ahead of your servant. We will follow slowly, at a pace that is comfortable for the livestock and the children. I will meet you at Seir."
15 "All right," Esau said, "but at least let me assign some of my men to guide and protect you." Jacob responded, "That's not necessary. It's enough that you've received me warmly, my lord!"
16 So Esau turned around and started back to Seir that same day.
17 Jacob, on the other hand, traveled on to Succoth. There he built himself a house and made shelters for his livestock. That is why the place was named Succoth (which means "shelters").
18 Later, having traveled all the way from Paddan-aram, Jacob arrived safely at the town of Shechem, in the land of Canaan. There he set up camp outside the town.
19 Jacob bought the plot of land where he camped from the family of Hamor, the father of Shechem, for 100 pieces of silver.
20 And there he built an altar and named it El-Elohe-Israel.
The New Living Translation (NLT)
The New Living Translation (NLT) is a modern English translation of the Bible that aims to make the Scriptures accessible and engaging for contemporary readers. First published in 1996 by Tyndale House Publishers, the NLT was conceived as an effort to create a translation that combines both accuracy and readability. Unlike many other translations that focus on a word-for-word rendering of the original texts, the NLT employs a thought-for-thought translation philosophy, also known as dynamic equivalence. This approach prioritizes conveying the meaning and message of the original texts in a way that is natural and understandable in modern English.
One of the defining features of the NLT is its commitment to clarity and simplicity. The translators, a team of over 90 evangelical scholars, aimed to create a text that would be approachable for a wide audience, including those who may find traditional translations challenging to read. The NLT’s language is contemporary and conversational, making it particularly effective for public reading, teaching, and personal study. This emphasis on readability helps ensure that the profound messages of the Bible are easily grasped and retained by readers from various backgrounds and levels of biblical knowledge.
The NLT also incorporates a rich array of study aids designed to enhance the reader’s understanding of the biblical text. These include book introductions, footnotes, cross-references, and explanatory notes that provide historical, cultural, and theological context. These features are particularly useful for readers who seek a deeper comprehension of the Scriptures and their application to modern life. The translation also includes clear and concise headings that help guide readers through the narrative and thematic structure of each book, making it easier to follow and comprehend the overall message.
Despite its many strengths, the New Living Translation has faced some criticism, particularly from those who favor more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach, while making the text more readable, can sometimes result in a loss of the precise nuances and literary qualities of the original languages. Some scholars believe that certain theological concepts might be oversimplified in the process of making the text more accessible. Nevertheless, the NLT remains one of the most popular and widely used translations today, valued for its readability, clarity, and ability to convey the timeless truths of the Bible in a way that resonates with contemporary readers.