loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol

Genesis 1

»

1 In the beginning God created the heavens and the earth.

2 And the earth was without form and empty. And darkness was on the face of the deep. And the Spirit of God moved on the face of the waters.

3 And God said, Let there be light. And there was light.

4 And God saw the light that it was good. And God divided between the light and the darkness.

5 And God called the light, Day. And He called the darkness, Night. And the evening and the morning were the first day.

6 And God said, Let there be an expanse in the middle of the waters, and let it divide the waters from the waters.

7 And God made the expanse, and divided the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so.

8 And God called the expanse, Heavens. And the evening and the morning were the second day.

9 And God said, Let the waters under the heavens be gathered together to one place, and let the dry land appear; and it was so.

10 And God called the dry land, Earth. And He called the gathering together of the waters, Seas. And God saw that it was good.

11 And God said, Let the earth bring forth tender sprouts (the herb seeding seed and the fruit tree producing fruit after its kind, whose seed is in itself) upon the earth; and it was so.

12 And the earth brought forth tender sprouts, the herb yielding seed after its kind, and the tree producing fruit after its kind, whose seed was in itself. And God saw that it was good.

13 And the evening and the morning were the third day.

14 And God said, Let there be lights in the expanse of the heavens to divide between the day and the night. And let them be for signs, and for seasons, and for days and years.

15 And let them be for lights in the expanse of the heavens to give light upon the earth. And it was so.

16 And God made two great lights: the greater light to rule the day and the smaller light to rule the night, and the stars also.

17 And God set them in the expanse of the heavens to give light upon the earth,

18 and to rule over the day and over the night; and to divide between the light and the darkness. And God saw that it was good.

19 And the evening and the morning were the fourth day.

20 And God said, Let the waters swarm with swarmers having a living soul; and let birds fly over the earth on the face of the expanse of the heavens.

21 And God created great sea-animals, and every living soul that creeps with which the waters swarmed after their kind; and every winged fowl after its kind. And God saw that it was good.

22 And God blessed them, saying, Be fruitful and multiply, and fill the waters of the seas and let the fowl multiply in the earth.

23 And the evening and the morning were the fifth day.

24 And God said, Let the earth bring forth the living creature after its kind, cattle, and creepers, and its beasts of the earth after its kind; and it was so.

25 And God made the beasts of the earth after its kind, and cattle after their kind, and all creepers upon the earth after their kind. And God saw that it was good.

26 And God said, Let Us make man in Our image, after Our likeness. And let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the heavens, and over the cattle, and over all the earth, and over all the creepers creeping on the earth.

27 And God created man in His image; in the image of God He created him. He created them male and female.

28 And God blessed them. And God said to them, Be fruitful, and multiply and fill the earth, and subdue it. And have dominion over the fish of the sea and over the fowl of the heavens, and all animals that move upon the earth.

29 And God said, Behold! I have given you every herb seeding seed which is upon the face of all the earth, and every tree in which is the fruit of a tree seeding seed; to you it shall be for food.

30 And to every beast of the earth, and to every fowl of the heavens, and to every creeper on the earth which has in it a living soul every green plant is for food; and it was so.

31 And God saw everything that He had made, and behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.

Please click here to like our Facebook page.

The Modern King James Version (MKJV)

The Modern King James Version (MKJV) is a contemporary English translation of the Bible that aims to preserve the majesty and accuracy of the original King James Version (KJV) while updating its language for modern readers. Developed by Jay P. Green Sr. and first published in 1990, the MKJV seeks to maintain the literary beauty and doctrinal reliability of the KJV, making only necessary adjustments to archaic terms and phrases to enhance readability. This careful balance allows the MKJV to retain the classic feel of the KJV while making it more accessible to today’s audience.

One of the standout features of the MKJV is its commitment to formal equivalence, or word-for-word translation. The translators have meticulously preserved the structure and vocabulary of the KJV, only updating words and phrases that have become outdated or whose meanings have shifted over time. This approach ensures that the MKJV remains faithful to the original texts and maintains the theological and literary integrity of the KJV. By preserving the cadence and phrasing of the original, the MKJV offers a reading experience that is both familiar and refreshed for modern readers.

The MKJV also pays special attention to the textual basis of the translation. Like the KJV, it relies on the Textus Receptus for the New Testament and the Masoretic Text for the Old Testament. This adherence to traditional source texts underscores the MKJV’s commitment to continuity with the historic Christian tradition. The translation is designed to serve both devotional and scholarly purposes, providing a text that is suitable for study, teaching, and public reading in a variety of settings.

Despite its strengths, the Modern King James Version has faced some criticism. Some scholars and readers argue that the translation could benefit from a more extensive revision to fully embrace contemporary language, suggesting that the MKJV’s adherence to the structure and style of the KJV may still pose challenges for modern readers. Others appreciate the balance it strikes but note that it occupies a niche space, appealing primarily to those who have a strong attachment to the KJV. Nonetheless, the MKJV remains a respected and valued translation for those seeking a modern update of the KJV that honors its rich heritage and timeless message.