« | Ezra 2 | » |
1 King Nebuchadnezzar of Babylonia had captured many of the people of Judah and had taken them as prisoners to Babylonia. Now they were on their way back to Jerusalem and to their own towns everywhere in Judah.
2 Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah were in charge of the ones who were coming back. And here is a list of how many returned from each family group: 2,172 from the family of Parosh; 372 from the family of Shephatiah; 775 from the family of Arah; 2,812 descendants of Jeshua and Joab from the family of Pahath Moab; 1,254 from the family of Elam; 945 from the family of Zattu; 760 from the family of Zaccai; 642 from the family of Bani; 623 from the family of Bebai; 1,222 from the family of Azgad; 666 from the family of Adonikam; 2,056 from the family of Bigvai; 454 from the family of Adin; 98 from the family of Ater, also known as Hezekiah; 323 from the family of Bezai; 112 from the family of Jorah; 223 from the family of Hashum; and 95 from the family of Gibbar.
3 (SEE 2:2)
4 (SEE 2:2)
5 (SEE 2:2)
6 (SEE 2:2)
7 (SEE 2:2)
8 (SEE 2:2)
9 (SEE 2:2)
10 (SEE 2:2)
11 (SEE 2:2)
12 (SEE 2:2)
13 (SEE 2:2)
14 (SEE 2:2)
15 (SEE 2:2)
16 (SEE 2:2)
17 (SEE 2:2)
18 (SEE 2:2)
19 (SEE 2:2)
20 (SEE 2:2)
21 Here is how many people returned whose ancestors had come from the following towns: 123 from Bethlehem; 56 from Netophah; 128 from Anathoth; 42 from Azmaveth; 743 from Kiriatharim, Chephirah, and Beeroth; 621 from Ramah and Geba; 122 from Michmas; 223 from Bethel and Ai; 52 from Nebo; 156 from Magbish; 1,254 from the other Elam; 320 from Harim; 725 from Lod, Hadid, and Ono; 345 from Jericho; and 3,630 from Senaah.
22 (SEE 2:21)
23 (SEE 2:21)
24 (SEE 2:21)
25 (SEE 2:21)
26 (SEE 2:21)
27 (SEE 2:21)
28 (SEE 2:21)
29 (SEE 2:21)
30 (SEE 2:21)
31 (SEE 2:21)
32 (SEE 2:21)
33 (SEE 2:21)
34 (SEE 2:21)
35 (SEE 2:21)
36 Here is a list of how many returned from each family of priests: 973 descendants of Jeshua from the family of Jedaiah; 1,052 from the family of Immer; 1,247 from the family of Pashhur; and 1,017 from the family of Harim.
37 (SEE 2:36)
38 (SEE 2:36)
39 (SEE 2:36)
40 And here is a list of how many returned from the families of Levites: 74 descendants of Hodaviah from the families of Jeshua and Kadmiel; 128 descendants of Asaph from the temple musicians; and 139 descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai from the temple guards.
41 (SEE 2:40)
42 (SEE 2:40)
43 Here is a list of the families of temple workers whose descendants returned: Ziha, Hasupha, Tabbaoth, Keros, Siaha, Padon, Lebanah, Hagabah, Akkub, Hagab, Shamlai, Hanan, Giddel, Gahar, Reaiah, Rezin, Nekoda, Gazzam, Uzza, Paseah, Besai, Asnah, Meunim, Nephisim, Bakbuk, Hakupha, Harhur, Bazluth, Mehida, Harsha, Barkos, Sisera, Temah, Neziah, and Hatipha.
44 (SEE 2:43)
45 (SEE 2:43)
46 (SEE 2:43)
47 (SEE 2:43)
48 (SEE 2:43)
49 (SEE 2:43)
50 (SEE 2:43)
51 (SEE 2:43)
52 (SEE 2:43)
53 (SEE 2:43)
54 (SEE 2:43)
55 Here is a list of Solomon's servants whose descendants returned: Sotai, Hassophereth, Peruda, Jaalah, Darkon, Giddel, Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, and Ami.
56 (SEE 2:55)
57 (SEE 2:55)
58 A total of 392 descendants of temple workers and of Solomon's servants returned.
59 There were 652 who returned from the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, though they could not prove that they were Israelites. They had lived in the Babylonian towns of Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addan, and Immer.
60 (SEE 2:59)
61 The families of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai could not prove that they were priests. The ancestor of the family of Barzillai had married the daughter of Barzillai from Gilead and had taken his wife's family name. But the records of these three families could not be found, and none of them were allowed to serve as priests.
62 (SEE 2:61)
63 In fact, the governor told them, "You cannot eat the food offered to God until we find out if you really are priests."
64 There were 42,360 who returned, in addition to 7,337 servants and 200 musicians, both women and men. They brought with them 736 horses, 245 mules, 435 camels, and 6,720 donkeys.
65 (SEE 2:64)
66 (SEE 2:64)
67 (SEE 2:64)
68 When the people came to where the LORD's temple had been in Jerusalem, some of the family leaders gave gifts so it could be rebuilt in the same place.
69 They gave all they could, and it came to a total of 1,030 pounds of gold, 5,740 pounds of silver, and 100 robes for the priests.
70 Everyone returned to the towns from which their families had come, including the priests, the Levites, the musicians, the temple guards, and the workers.
The Contemporary English Version (CEV)
The Contemporary English Version (CEV) is a modern Bible translation that aims to make the scriptures accessible and understandable to a broad audience, including children and those with limited English proficiency. Published by the American Bible Society in 1995, the CEV emphasizes clarity, readability, and ease of comprehension. Unlike more literal translations, the CEV uses a thought-for-thought translation philosophy, which focuses on conveying the original meaning of the text in a way that is clear and straightforward for contemporary readers.
One of the key features of the CEV is its use of everyday language and simple sentence structures. The translators avoided theological jargon and archaic terms, instead opting for language that is commonly used in daily conversation. This makes the CEV particularly well-suited for public reading, educational settings, and outreach programs where the audience might not be familiar with traditional biblical language. The translation strives to communicate the essence of the biblical message without the barriers that complex language can sometimes create.
The CEV also pays special attention to cultural sensitivity and inclusivity. The translators sought to avoid expressions and idioms that might be misunderstood or offensive in different cultural contexts. Additionally, the CEV includes gender-neutral language where appropriate, aiming to make the text more inclusive while still remaining faithful to the original manuscripts. This approach helps ensure that Bible teachings are accessible to a diverse global audience, promoting understanding and acceptance across different cultures and communities.
Despite its strengths, the CEV has faced some criticism from those who prefer more literal translations. Critics argue that the CEV emphasises on simplicity and readability which can sometimes result in a loss of nuance and depth found in the original languages. Some theologians and scholars believe that the thought-for-thought approach may oversimplify complex theological concepts. Nevertheless, the Contemporary English Version remains a valuable resource for many readers, offering a clear and approachable rendition of the Bible that is particularly effective for those new to the scriptures or those seeking a more accessible way to engage with the biblical text.