loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Ezekiel 48

1 These are ye names of the tribes: from the north side to the coast towarde Hethlon, till thou comest vnto Hamah and Hazar, Enan, the borders of Damascus northward, the coast of Hamah, Dan shall haue his portion from the east quarter vnto the west.

2 Upon the borders of Dan, from the east side vnto the west, shall Aser haue his portion.

3 Upon the borders of Aser, from the east part vnto the west, shall Nephthali haue his portion.

4 Upon the borders of Nephthali, from the east quarter vnto the west, shal Manasses haue his portion.

5 Upon the borders of Manasses, from the east side vnto the west, shall Ephraim haue his portion.

6 Upon the borders of Ephraim, from the east part vnto the west, shall Ruben haue his portion.

7 Upon the borders of Ruben, from the east quarter vnto the west, shall Iuda haue his portion.

8 Upon the borders of Iuda, from the east part vnto the west part, shalbe the offering which they shall offer of fiue and twentie thousand [canes] brode, and of length as one of the partes, from the east side vnto the west side: and the sanctuarie shalbe in the midst of it.

9 The oblation that ye shall offer vnto the Lord, shalbe fiue and twentie thousand long, and ten thousand brode.

10 And for these [euen] for the priestes shalbe this holy oblation: toward the north fiue & twentie thousand [long] & toward the west ten thousand brode, towarde the east ten thousand brode also, and toward the south fiue and twentie thousand long, & the sanctuarie of the Lorde shalbe in the midst thereof.

11 This sanctified portion shalbe the priestes that are of the children of Sadoc, which haue kept my charge, which went not astray in the errour of the children of Israel like as the Leuites went astray.

12 Therefore this oblation of the lande that is offered, shalbe theirs as a thing most holy, hard vpon the borders of the Leuites.

13 And ouer against the border of the priestes, shall the Leuites haue fiue and twentie thousand long, & ten thousand brode: all the length shalbe fiue & twentie thousand, and the breadth ten thousand.

14 Of this portion they shall sell nothing, nor make any permutation thereof, nor alienate the first fruites of the lande: for it is holy vnto the Lorde.

15 And the fiue thousande that are left in the breadth ouer against the fiue and twentie thousand, shalbe a prophane place for the citie, for housing, & for suburbes: and the citie shalbe in the midst thereof.

16 And these shalbe the measures therof: the north part fiue hundred and foure thousand, and the south part fiue hundred and foure thousand, and the east part fiue hundred and foure thousand, and the west part fiue hundred & foure thousand.

17 The suburbes of the citie shall haue toward the north two hundred and fiftie, toward the south two hundred and fiftie, toward the east two hundred and fiftie, toward the west also two hundred and fiftie.

18 And the residue in length ouer against the oblation of the holy portion, shalbe ten thousand toward the east, and ten thousand toward the west: and it shalbe ouer against the oblation of the holy portion: and the encrease thereof shalbe for their meate that serue the citie.

19 And they that serue the citie, they shal serue it out of all the tribes of Israel.

20 All the oblation shalbe fiue and twentie thousand with fiue and twentie thousand: ye shall offer this oblation foure square, for the sanctuarie, and for the possession of the citie.

21 And the residue shalbe for the prince, on the one side and on the other of the holy oblation, and of the possession of the citie ouer against the fiue and twentie thousand of the oblation toward the east border: and westward ouer against the fiue and twentie thousand towarde the west border, ouer against shalbe the portion for the prince: this shalbe the holy oblation, and the house of the sanctuarie shalbe in the midst thereof.

22 Moreouer, from the possession of the Leuites, and the cities possession, that which is in the midst shalbe the princes, betwixt the border of Iuda and the border of Beniamin shalbe the princes.

23 Nowe of the other tribes: from the east part vnto the west, shall Beniamin haue his portion.

24 Upon the borders of Beniamin, from the east side vnto the west, shall Simeon haue his portion.

25 Upon the borders of Simeon, from the east side vnto the west, shal Isachar haue his portion.

26 Upon the borders of Isachar, from the east side vnto the west, shall Zabulon haue his portion.

27 Upon the borders of Zabulon, from the east part vnto the west, shall Gad haue his portion.

28 Upon the borders of Gad at the south side toward Temanah, the border shalbe from Thamar, vnto the waters of strife to Cades, and to the riuer [that runneth] into the maine sea.

29 This is the lande which ye shal deuide by lot for an inheritauce vnto the tribes of Israel, and these be their portions saith the Lorde God.

30 These be the bondes of the citie, vpon the north part fiue hundred and foure thousand measures.

31 The gates of the citie shal haue the names of the tribes of Israel, three gates of the north side: one gate of Ruben, another of Iuda, the third of Leui.

32 Upon the east side fiue hundred and foure thousand measures, with three gates: the one of Ioseph, another of Beniamin, the third of Dan.

33 Upon the south side fiue hundred and foure thousand measures, with the three gates: the one of Simeon, another of Isachar, the third of Zabulon.

34 And vpon the west side, fiue hundred and fiue thousand measures, with their three gates also: the one of Gad, another of Aser, the third of Nephthali.

35 Thus shal it haue eighteene thousand measures rounde about: and the name of the citie from that time foorth, shalbe, The Lorde is there.

Please click here to like our Facebook page.

The Bishop’s Bible (BB)

The Bishop’s Bible (BB) is a significant English translation of the Bible that was first published in 1568 during the reign of Queen Elizabeth I. It was commissioned by the Church of England as a revision of the Great Bible and as a response to the Geneva Bible, which was popular among the Puritans but contained marginal notes that were considered politically and theologically contentious by the Anglican establishment. The primary goal of the Bishop’ s Bible was to create a translation that would be more acceptable to the ecclesiastical authorities and suitable for use in Anglican churches.

One of the distinguishing features of the Bishop’s Bible is its effort to maintain a high level of accuracy and scholarly integrity while also ensuring that the language used was dignified and appropriate for public reading. The translation was undertaken by a team of bishops and other scholars, hence its name. The translators aimed to preserve the poetic and literary qualities of the original texts, drawing on previous translations such as the Tyndale Bible, the Coverdale Bible, and the Great Bible, while also incorporating their scholarly insights and linguistic refinements.

The Bishop’s Bible was notable for its large, folio format, which was designed to be read from the pulpit. It included extensive marginal notes, though these were more restrained and less controversial than those found in the Geneva Bible. The translation also featured elaborate illustrations and maps, as well as a comprehensive introduction and various prefaces that provided context and guidance for readers. Despite its grandeur and scholarly merit, the Bishop’s Bible did not achieve the widespread popularity of the Geneva Bible among the general populace.

Although the Bishop’s Bible played an essential role in the religious and cultural life of Elizabethan England, it was eventually overshadowed by the King James Version (KJV), which was commissioned in 1604 and published in 1611. The KJV drew heavily on the Bishop’ s Bible, as well as other earlier translations, but ultimately surpassed it in both scholarly rigor and literary quality. Nonetheless, the Bishop’s Bible remains an important milestone in the history of English Bible translations, reflecting the theological and political currents of its time and contributing to the development of subsequent translations.