« | Ezekiel 12 | » |
1 God's Message came to me:
2 "Son of man, you're living with a bunch of rebellious people. They have eyes but don't see a thing, they have ears but don't hear a thing. They're rebels all.
3 So, son of man, pack up your exile duffel bags. Leave in broad daylight with everyone watching and go off, as if into exile. Maybe then they'll understand what's going on, rebels though they are.
4 You'll take up your baggage while they watch, a bundle of the bare necessities of someone going into exile, and toward evening leave, just like a person going off into exile.
5 As they watch, dig through the wall of the house and carry your bundle through it.
6 In full sight of the people, put the bundle on your shoulder and walk out into the night. Cover your face so you won't have to look at what you'll never see again. I'm using you as a sign for the family of Israel."
7 I did exactly as he commanded me. I got my stuff together and brought it out in the street where everyone could see me, bundled it up the way someone being taken off into exile would, and then, as the sun went down, made a hole in the wall of the house with my hands. As it grew dark and as they watched, I left, throwing my bundle across my shoulders.
8 The next morning GOD spoke to me:
9 "Son of man, when anyone in Israel, that bunch of rebels, asks you, 'What are you doing?'
10 Tell them, 'GOD, the Master, says that this Message especially concerns the prince in Jerusalem--Zedekiah--but includes all the people of Israel.'
11 "Also tell them, 'I am drawing a picture for you. As I am now doing, it will be done to all the people of Israel. They will go into exile as captives.'
12 "The prince will put his bundle on his shoulders in the dark and leave. He'll dig through the wall of the house, covering his face so he won't have to look at the land he'll never see again.
13 But I'll make sure he gets caught and is taken to Babylon. Blinded, he'll never see that land in which he'll die.
14 I'll scatter to the four winds those who helped him escape, along with his troops, and many will die in battle.
15 They'll realize that I am GOD when I scatter them among foreign countries.
16 "I'll permit a few of them to escape the killing, starvation, and deadly sickness so that they can confess among the foreign countries all the disgusting obscenities they've been involved in. They will realize that I am GOD."
17 GOD's Message came to me:
18 "Son of man, eat your meals shaking in your boots, drink your water trembling with fear.
19 Tell the people of this land, everyone living in Jerusalem and Israel, GOD's Message: 'You'll eat your meals shaking in your boots and drink your water in terror because your land is going to be stripped bare as punishment for the brutality rampant in it.
20 All the cities and villages will be emptied out and the fields destroyed. Then you'll realize that I am GOD.'"
21 GOD's Message came to me:
22 "Son of man, what's this proverb making the rounds in the land of Israel that says, 'Everything goes on the same as ever; all the prophetic warnings are false alarms'?
23 "Tell them, 'GOD, the Master, says, This proverb's going to have a short life!' "Tell them, 'Time's about up. Every warning is about to come true.
24 False alarms and easygoing preaching are a thing of the past in the life of Israel.
25 I, GOD, am doing the speaking. What I say happens. None of what I say is on hold. What I say, I'll do--and soon, you rebels!' Decree of God the Master."
26 GOD's Message came to me:
27 "Son of man, do you hear what Israel is saying: that the alarm the prophet raises is for a long time off, that he's preaching about the far-off future?
28 Well, tell them, 'GOD, the Master, says, "Nothing of what I say is on hold. What I say happens."' Decree of GOD, the Master."
The Message (MSG)
The Message (MSG) is a contemporary, paraphrased translation of the Bible, crafted to bring the scriptures to life in modern, conversational English. Developed by pastor and scholar Eugene H. Peterson, The Message was published in segments starting in 1993, with the complete Bible released in 2002. Peterson’s aim was to make the Bible accessible and engaging for today’s readers, breaking down the barriers posed by traditional, formal language. His work sought to capture the original tone, rhythm, and intent of the biblical texts, presenting them in a way that resonates with contemporary audiences.
One of the defining characteristics of The Message is its use of dynamic equivalence, focusing on conveying the thoughts and meanings behind the original texts rather than adhering to a word-for-word translation. This approach allows for the use of idiomatic expressions and modern phrasing, making the scriptures feel more relatable and immediate. Peterson, who had a deep understanding of both the biblical languages and modern culture, aimed to bridge the gap between the ancient world of the Bible and the everyday experiences of today’s readers.
The Message has been praised for its readability and ability to convey the emotional and narrative elements of the Bible in a fresh, vivid manner. Its accessible language makes it particularly appealing to those who might find traditional translations difficult to understand or intimidating. Many readers appreciate The Message for its ability to make familiar passages feel new and impactful, often shedding light on the scriptures in ways that resonate on a personal level. It is frequently used in personal devotions, group studies, and church services where clarity and relatability are paramount.
Despite its popularity, The Message has faced criticism from some scholars and traditionalists who argue that its paraphrased nature can lead to oversimplification and loss of nuance. Critics contend that in striving for contemporary relevance, The Message sometimes departs too far from the original texts, potentially altering the intended meanings. However, supporters of The Message appreciate its ability to engage modern readers and spark interest in the Bible, seeing it as a valuable tool for evangelism and discipleship. Overall, The Message stands out as a bold and innovative translation that has made a significant impact on how many people experience and understand the Bible.