loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Exodus 38

»

1 They built the altar of burnt offering of acacia wood, three cubits high; it was square, five cubits long and five cubits wide.

2 They made a horn at each of the four corners, so that the horns and the altar were of one piece, and they overlaid the altar with bronze.

3 They made all its utensils of bronze-its pots, shovels, sprinkling bowls, meat forks and firepans.

4 They made a grating for the altar, a bronze network, to be under its ledge, halfway up the altar.

5 They cast bronze rings to hold the poles for the four corners of the bronze grating.

6 They made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.

7 They inserted the poles into the rings so they would be on the sides of the altar for carrying it. They made it hollow, out of boards.

8 They made the bronze basin and its bronze stand from the mirrors of the women who served at the entrance to the Tent of Meeting.

9 Next they made the courtyard. The south side was a hundred cubits long and had curtains of finely twisted linen,

10 with twenty posts and twenty bronze bases, and with silver hooks and bands on the posts.

11 The north side was also a hundred cubits long and had twenty posts and twenty bronze bases, with silver hooks and bands on the posts.

12 The west end was fifty cubits wide and had curtains, with ten posts and ten bases, with silver hooks and bands on the posts.

13 The east end, toward the sunrise, was also fifty cubits wide.

14 Curtains fifteen cubits long were on one side of the entrance, with three posts and three bases,

15 and curtains fifteen cubits long were on the other side of the entrance to the courtyard, with three posts and three bases.

16 All the curtains around the courtyard were of finely twisted linen.

17 The bases for the posts were bronze. The hooks and bands on the posts were silver, and their tops were overlaid with silver; so all the posts of the courtyard had silver bands.

18 The curtain for the entrance to the courtyard was of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen-the work of an embroiderer. It was twenty cubits long and, like the curtains of the courtyard, five cubits high,

19 with four posts and four bronze bases. Their hooks and bands were silver, and their tops were overlaid with silver.

20 All the tent pegs of the tabernacle and of the surrounding courtyard were bronze.

21 These are the amounts of the materials used for the tabernacle, the tabernacle of the Testimony, which were recorded at Moses' command by the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.

22 (Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything the LORD commanded Moses;

23 with him was Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan-a craftsman and designer, and an embroiderer in blue, purple and scarlet yarn and fine linen.)

24 The total amount of the gold from the wave offering used for all the work on the sanctuary was 29 talents and 730 shekels, according to the sanctuary shekel.

25 The silver obtained from those of the community who were counted in the census was 100 talents and 1,775 shekels, according to the sanctuary shekel-

26 one beka per person, that is, half a shekel, according to the sanctuary shekel, from everyone who had crossed over to those counted, twenty years old or more, a total of 603,550 men.

27 The 100 talents of silver were used to cast the bases for the sanctuary and for the curtain-100 bases from the 100 talents, one talent for each base.

28 They used the 1,775 shekels to make the hooks for the posts, to overlay the tops of the posts, and to make their bands.

29 The bronze from the wave offering was 70 talents and 2,400 shekels.

30 They used it to make the bases for the entrance to the Tent of Meeting, the bronze altar with its bronze grating and all its utensils,

31 the bases for the surrounding courtyard and those for its entrance and all the tent pegs for the tabernacle and those for the surrounding courtyard.

Please click here to like our Facebook page.

The New International Version (NIV)

The New International Version (NIV) is one of the most widely read and respected modern English translations of the Bible. First published in 1978 by the International Bible Society, the NIV was created by a diverse team of over 100 evangelical scholars from various denominations. The goal of the NIV was to produce a Bible translation that balanced readability, accuracy, and faithfulness to the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. This makes the NIV an ideal choice for both personal study and public worship, appealing to a broad audience across different Christian traditions.

A key feature of the NIV is its use of a balanced translation philosophy known as "optimal equivalence." This approach combines aspects of formal equivalence (word-for-word) and dynamic equivalence (thought-for-thought) to provide a translation that is both accurate and easily understandable. The translators carefully considered the context and meaning of the original texts, striving to convey their messages in clear, contemporary English. This balance ensures that the NIV remains faithful to the original languages while being accessible to modern readers, making it a versatile and widely accepted translation.

The NIV also includes various study aids and features designed to enhance the reader’s understanding of the Bible. These include comprehensive cross-references, footnotes, and introductions to each book that provide historical and cultural context. Additionally, the NIV is available in numerous editions and formats, including study Bibles, devotional Bibles, and children’s Bibles, catering to different needs and preferences. The widespread availability and extensive resources associated with the NIV make it a valuable tool for both individual study and group teaching.

Despite its popularity and widespread use, the NIV has faced some criticism. Some traditionalists and scholars prefer more literal translations, arguing that the NIV’s approach to dynamic equivalence can sometimes result in interpretive bias or a loss of subtle nuances present in the original texts. Additionally, debates have arisen over the NIV’s use of gender-inclusive language in its 2011 update, with some critics feeling that it strays too far from the original wording. Nonetheless, the New International Version remains a highly esteemed and influential translation, recognized for its readability, accuracy, and broad appeal across the Christian community.