« | Exodus 27 | » |
1 "And thou shalt make an altar of shittim wood, five cubits long and five cubits broad; the altar shall be foursquare, and the height thereof shall be three cubits.
2 And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof. His horns shall be of the same, and thou shalt overlay it with brass.
3 And thou shalt make his pans to receive his ashes, and his shovels and his basins and his fleshhooks and his firepans. All the vessels thereof thou shalt make of brass.
4 And thou shalt make for it a grate, a network of brass; and upon the network shalt thou make four brazen rings at the four corners thereof.
5 And thou shalt put it under the rim of the altar beneath, that the network may be even to the middle of the altar.
6 And thou shalt make staves for the altar, staves of shittim wood, and overlay them with brass.
7 And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar to bear it.
8 Hollow with boards shalt thou make it. As it was shown thee on the mount, so shall they make it.
9 "And thou shalt make the court of the tabernacle: For the south side southward there shall be hangings for the court of finetwined linen of a hundred cubits long for one side.
10 And the twenty pillars thereof and their twenty sockets shall be of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.
11 And likewise for the north side, in length there shall be hangings of a hundred cubits long, and his twenty pillars with their twenty sockets of brass, and the hooks of the pillars and their fillets of silver.
12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits, their pillars ten and their sockets ten.
13 And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
14 The hangings on one side of the gate shall be fifteen cubits, their pillars three and their sockets three.
15 And on the other side shall be hangings of fifteen cubits, their pillars three and their sockets three.
16 And for the gate of the court shall be a hanging of twenty cubits of blue and purple and scarlet, and finetwined linen wrought with needlework; and their pillars shall be four and their sockets four.
17 All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver and their sockets of brass.
18 The length of the court shall be a hundred cubits, and the breadth fifty everywhere, and the height five cubits of finetwined linen, and their sockets of brass.
19 All the vessels of the tabernacle for all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
20 "And thou shalt command the children of Israel that they bring thee pure oil of beaten olives for the light to cause the lamp to burn always.
21 In the tabernacle of the congregation outside the veil, which is before the Testimony, Aaron and his sons shall tend it from evening to morning before the LORD. It shall be a statute for ever unto their generations on the behalf of the children of Israel.
About: The 21st Century King James Version (KJ21)
The 21st Century King James Version (KJ21) is an updated version of the King James Version Bible published in 1994 that remains aligned to the Textus Receptus, and does not exclude biblical passages based on Alexandrian Greek manuscripts. Unlike the New King James Version, it does not change the language significantly from the 1611 King James Version, keeping Jacobean grammar (including thee and thou), but it tries to substitute some of the vocabulary that may not be understood by the modern reader.
The alterations in words are based on the second edition of the Webster New International Dictionary. There were no changes related to gender or theology. Recently, it has the capitalization of pronouns much like New King James Version, addressing Deity while keeping the archaic pronouns.
The reader should notice almost no difference from reading the King James Version except that certain archaic words have been replaced with words that are more understandable in modern English. The translation is directed towards readers who are looking for a very conservative King James update, but reduce the use of obsolete words.