loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Exodus 18

»

1 Jethro, Moses' father-in-law, was the priest of Midian. He heard about everything that God had done for Moses and his people, the Israelites, and how the Lord had led the Israelites out of Egypt.

2 Now Moses had sent his wife Zipporah to Jethro, his father-in-law,

3 along with his two sons. The first son was named Gershom, because when he was born, Moses said, "I am a stranger in a foreign country."

4 The other son was named Eliezer, because when he was born, Moses said, "The God of my father is my help. He saved me from the king of Egypt."

5 So Jethro, Moses' father-in-law, took Moses' wife and his two sons and went to Moses. He was camped in the desert near the mountain of God.

6 Jethro had sent a message ahead to Moses that said, "I, Jethro, your father-in-law, am coming to you with your wife and her two sons."

7 So Moses went out to meet his father-in-law and bowed down and kissed him. After the two men asked about each other's health, they went into Moses' tent.

8 Moses told his father-in-law everything the Lord had done to the king and the Egyptians to help Israel. He told about all the problems they had faced along the way and how the Lord had saved them.

9 Jethro was very happy to hear all the good things the Lord had done for Israel when he had saved them from the Egyptians.

10 He said, "Praise the Lord. He has saved you from the Egyptians and their king, and he has saved the people from the power of the Egyptians.

11 Now I know the Lord is greater than all gods, because he did this to those who looked down on Israel."

12 Then Jethro, Moses' father-in-law, gave a whole burnt offering and other sacrifices to God. Aaron and all the older leaders of Israel came to Moses' father-in-law to eat the holy meal together before God.

13 The next day Moses solved disagreements among the people, and the people stood around him from morning until night.

14 When Moses' father-in-law saw all that Moses was doing for the people, he asked, "What is all this you are doing for the people? Why are you the only one to solve disagreements? All the people are standing around you from morning until night!"

15 Then Moses said to his father-in-law, "It is because the people come to me for God's help in solving their disagreements.

16 When people have a disagreement, they come to me, and I decide who is right. I tell them God's laws and teachings."

17 Moses' father-in-law said to him, "You are not doing this right.

18 You and the people who come to you will get too tired. This is too much work for you; you can't do it by yourself.

19 Now listen to me, and I will give you some advice. I want God to be with you. You must speak to God for the people and tell him about their disagreements.

20 Warn them about the laws and teachings, and teach them the right way to live and what they should do.

21 But choose some capable men from among the people -- men who respect God, who can be trusted, and who will not change their decisions for money. Make these men officers over the people, to rule over groups of thousands, hundreds, fifties, and tens.

22 Let these officers solve the disagreements among the people all the time. They can bring the hard cases to you, but they can decide the simple cases themselves. That will make it easier for you, because they will share the work with you.

23 If you do this as God commands you, then you will be able to do your job, and all the people will go home with their disagreements solved."

24 So Moses listened to his father-in-law and did everything he said.

25 He chose capable men from all the Israelites and made them leaders over the people; they were officers over groups of thousands, hundreds, fifties, and tens.

26 These officers solved disagreements among the people all the time. They brought the hard cases to Moses, but they decided the simple cases themselves.

27 So Moses sent his father-in-law on his way, and Jethro went back to his own home.

Please click here to like our Facebook page.

The New Century Version (NCV)

The New Century Version (NCV) is a contemporary English translation of the Bible designed to be easily understandable and accessible to a broad audience. First published in 1987 by Thomas Nelson, the NCV originated from a project aimed at creating a simplified English translation for children. Over time, the scope of the translation expanded to cater to readers of all ages, including those with limited English proficiency and those new to the Bible. The NCV’s primary goal is to communicate the truths of Scripture in clear, everyday language that resonates with modern readers.

A notable feature of the NCV is its use of dynamic equivalence, or thought-for-thought translation philosophy. This approach prioritizes conveying the meaning and intent of the original texts over maintaining a strict word-for-word correspondence. By doing so, the NCV aims to make the Bible’s messages more relatable and easier to understand, especially for those who may find traditional translations challenging. The translation team worked diligently to balance accuracy with readability, ensuring that the essence of the biblical texts is preserved while making them more accessible to contemporary audiences.

The NCV also includes various study aids and features designed to enhance comprehension and engagement with the biblical text. These include introductions to each book of the Bible, footnotes that provide historical and cultural context, and cross-references that help readers see connections between different parts of Scripture. Additionally, the NCV often employs gender-neutral language where appropriate, aiming to be inclusive and respectful of modern sensibilities while remaining faithful to the original texts.

Despite its strengths, the New Century Version has faced some criticism from those who prefer more traditional or literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach can sometimes result in a loss of nuance and depth found in the original languages. Additionally, some theologians express concern that the simplified language may not fully capture the richness and complexity of certain theological concepts. Nonetheless, the NCV remains a valuable resource for many readers, particularly those seeking a clear and approachable version of the Bible that helps them connect with and understand its timeless messages.