loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol

Exodus 1

»

1 These are the names of the sons of Israel who went to Egypt with Jacob, each with his family:

2 Reuben, Simeon, Levi and Judah;

3 Issachar, Zebulun and Benjamin;

4 Dan and Naphtali; Gad and Asher.

5 The descendants of Jacob numbered seventy in all; Joseph was already in Egypt.

6 Now Joseph and all his brothers and all that generation died,

7 but the Israelites were fruitful and multiplied greatly and became exceedingly numerous, so that the land was filled with them.

8 Then a new king, who did not know about Joseph, came to power in Egypt.

9 "Look," he said to his people, "the Israelites have become much too numerous for us.

10 Come, we must deal shrewdly with them or they will become even more numerous and, if war breaks out, will join our enemies, fight against us and leave the country."

11 So they put slave masters over them to oppress them with forced labour, and they built Pithom and Rameses as store cities for Pharaoh.

12 But the more they were oppressed, the more they multiplied and spread; so the Egyptians came to dread the Israelites

13 and worked them ruthlessly.

14 They made their lives bitter with hard labour in brick and mortar and with all kinds of work in the fields; in all their hard labour the Egyptians used them ruthlessly.

15 The king of Egypt said to the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah,

16 "When you help the Hebrew women in childbirth and observe them on the delivery stool, if it is a boy, kill him; but if it is a girl, let her live."

17 The midwives, however, feared God and did not do what the king of Egypt had told them to do; they let the boys live.

18 Then the king of Egypt summoned the midwives and asked them, "Why have you done this? Why have you let the boys live?"

19 The midwives answered Pharaoh, "Hebrew women are not like Egyptian women; they are vigorous and give birth before the midwives arrive."

20 So God was kind to the midwives and the people increased and became even more numerous.

21 And because the midwives feared God, he gave them families of their own.

22 Then Pharaoh gave this order to all his people: "Every boy that is born you must throw into the Nile, but let every girl live."

Please click here to like our Facebook page.

The New International Version UK (NIVUK)

The New International Version UK (NIVUK) is a specialized edition of the widely respected New International Version (NIV) Bible tailored for readers in the United Kingdom. First published in 1979, the NIVUK retains the same translation principles and scholarly rigor as the original NIV but incorporates British English spellings, grammar, and idiomatic expressions. This adaptation ensures that the language resonates more naturally with readers in the UK, enhancing their engagement and understanding of the biblical texts.

A significant feature of the NIVUK is its commitment to the principles of "optimal equivalence," which aims to balance word-for-word accuracy with thought-for-thought readability. This translation philosophy strives to remain faithful to the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts while conveying the meaning in clear and contemporary British English. The result is a translation that is both reliable for in-depth study and accessible for public reading and personal devotion, appealing to a wide audience across the UK.

The NIVUK also includes various features designed to aid comprehension and deepen the reader’s understanding of the Scriptures. These features include introductions to each book of the Bible, comprehensive cross-references, and explanatory footnotes that provide historical, cultural, and theological context. The NIVUK is available in numerous formats, including study Bibles, devotional editions, and digital versions, catering to the diverse needs and preferences of readers. This versatility makes it a valuable resource for churches, schools, and individuals seeking a clear and accurate translation in British English.

Despite its widespread acceptance and popularity, the NIVUK has faced some criticism, particularly from those who prefer more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach, while enhancing readability, can sometimes result in a loss of subtle nuances and interpretative bias. Additionally, the use of gender-inclusive language in certain passages has sparked debate among readers and scholars. Nevertheless, the New International Version UK remains a highly esteemed translation, valued for its balance of accuracy and readability, and its ability to connect with readers in the United Kingdom through familiar language and expressions.