« | Esther 2 | » |
1 After these things, when the wrath of King Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti and what she had done, and what was decreed against her.
2 Then said the king's servants who ministered unto him, "Let there be fair young virgins sought for the king;
3 and let the king appoint officers in all the provinces of his kingdom, that they may gather together all the fair young virgins unto the palace at Shushan, to the house of the women unto the custody of Hegai the king's chamberlain, keeper of the women; and let their things for purification be given them.
4 And let the maiden who pleaseth the king be queen instead of Vashti." And the thing pleased the king, and he did so.
5 Now in the palace at Shushan there was a certain Jew whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite,
6 who had been carried away from Jerusalem with the captives who had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away.
7 And he brought up Hadassah (that is, Esther), his uncle's daughter; for she had neither father nor mother, and the maid wasfair and beautiful, whom Mordecai, when her father and mother were dead, took for his own daughter.
8 So it came to pass, when the king's commandment and his decree were heard, and when many maidens were gathered together unto the palace at Shushan under the custody of Hegai, that Esther was brought also unto the king's house into the custody of Hegai, keeper of the women.
9 And the maiden pleased him, and she obtained kindness from him; and he speedily gave her her things for purification, with such things as belonged to her, and seven maidens who were meet to be given to her out of the king's house; and he preferred her and her maids unto the best place in the house of the women.
10 Esther had not shown her people nor her kindred, for Mordecai had charged her that she should not show it.
11 And Mordecai walked every day before the court of the women's house to know how Esther did and what should become of her.
12 Now when every maid's turn had come to go in to King Ahasuerus, after she had been twelve months according to the manner of the women (for so were the days of their purifications accomplished, to wit, six months with oil of myrrh, and six months with sweet odors and with other things for the purifying of the women),
13 then thus came every maiden unto the king. Whatsoever she desired was given her to go with her out of the house of the women unto he king's house.
14 In the evening she went, and on the morrow she returned to the second house of the women to the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, who kept the concubines. She came in unto the king no more unless the king delighted in her and she were called by name.
15 Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, had come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favor in the sight of all those who looked upon her.
16 So Esther was taken unto King Ahasuerus into his royal house in the tenth month, which is the month of Tebeth, in the seventh year of his reign.
17 And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favor in his sight more than all the virgins, so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti.
18 Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, even Esther's feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts according to the state of the king.
19 And when the virgins were gathered together the second time, then Mordecai sat at the king's gate.
20 Esther had not yet shown her kindred nor her people, as Mordecai had charged her, for Esther did the commandment of Mordecai as when she was brought up by him.
21 In those days, while Mordecai sat at the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those who kept the door, were wroth and sought to lay hands on King Ahasuerus.
22 And the thing was known to Mordecai, who told it unto Esther the queen, and Esther informed the king thereof in Mordecai's name.
23 And when inquisition was made of the matter, it was found out. Therefore they were both hanged on a tree, and it was written in the book of the chronicles before the king.
About: The 21st Century King James Version (KJ21)
The 21st Century King James Version (KJ21) is an updated version of the King James Version Bible published in 1994 that remains aligned to the Textus Receptus, and does not exclude biblical passages based on Alexandrian Greek manuscripts. Unlike the New King James Version, it does not change the language significantly from the 1611 King James Version, keeping Jacobean grammar (including thee and thou), but it tries to substitute some of the vocabulary that may not be understood by the modern reader.
The alterations in words are based on the second edition of the Webster New International Dictionary. There were no changes related to gender or theology. Recently, it has the capitalization of pronouns much like New King James Version, addressing Deity while keeping the archaic pronouns.
The reader should notice almost no difference from reading the King James Version except that certain archaic words have been replaced with words that are more understandable in modern English. The translation is directed towards readers who are looking for a very conservative King James update, but reduce the use of obsolete words.