loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English Español
«

Ephesians 5

»

1 Follow God's example, therefore, as dearly loved children

2 and walk in the way of love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God.

3 But among you there must not be even a hint of sexual immorality, or of any kind of impurity, or of greed, because these are improper for the Lord's people.

4 Nor should there be obscenity, foolish talk or coarse joking, which are out of place, but rather thanksgiving.

5 For of this you can be sure: No immoral, impure or greedy person� such a person is an idolater�has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.

6 Let no one deceive you with empty words, for because of such things God's wrath comes on those who are disobedient.

7 Therefore do not be partners with them.

8 For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light

9 (for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness and truth)

10 and find out what pleases the Lord.

11 Have nothing to do with the fruitless deeds of darkness, but rather expose them.

12 It is shameful even to mention what the disobedient do in secret.

13 But everything exposed by the light becomes visible�and everything that is illuminated becomes a light.

14 This is why it is said: "Wake up, sleeper, rise from the dead, and Christ will shine on you."

15 Be very careful, then, how you live�not as unwise but as wise,

16 making the most of every opportunity, because the days are evil.

17 Therefore do not be foolish, but understand what the Lord's will is.

18 Do not get drunk on wine, which leads to debauchery. Instead, be filled with the Spirit,

19 speaking to one another with psalms, hymns and songs from the Spirit. Sing and make music from your heart to the Lord,

20 always giving thanks to God the Father for everything, in the name of our Lord Jesus Christ.

21 Submit to one another out of reverence for Christ.

22 Wives, submit yourselves to your own husbands as you do to the Lord.

23 For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior.

24 Now as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything.

25 Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her

26 to make her holy, cleansing her by the washing with water through the word,

27 and to present her to himself as a radiant church, without stain or wrinkle or any other blemish, but holy and blameless.

28 In this same way, husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.

29 After all, people have never hated their own bodies, but they feed and care for them, just as Christ does the church�

30 for we are members of his body.

31 "For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh."

32 This is a profound mystery� but I am talking about Christ and the church.

33 However, each one of you also must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband.

Please click here to like our Facebook page.

Today’s New International Version (TNIV)

Today’s New International Version (TNIV) is a contemporary English translation of the Bible that was first published in its complete form in 2005 by the International Bible Society, now known as Biblica. The TNIV is a revision of the New International Version (NIV), which was initially released in 1978. The primary goal of the TNIV was to update the language and address gender inclusivity while maintaining the readability and accuracy that made the NIV popular. The translation aimed to reflect contemporary English usage and to be accessible to a broad audience, including both men and women.

One of the key features of the TNIV is its commitment to gender-inclusive language. The translators sought to avoid gender-specific terms where the original texts did not explicitly require them, thereby making the text more inclusive and reflective of modern linguistic sensibilities. For example, where the original Greek or Hebrew text used terms that referred to both men and women, the TNIV translated them in a gender-neutral manner. This approach aimed to make the Bible more accessible and relatable to all readers, ensuring that no one felt excluded by the language used.

The TNIV also made several other updates to enhance clarity and readability. The translators incorporated the latest biblical scholarship and linguistic research to ensure that the translation accurately conveyed the meaning of the original texts. They aimed to strike a balance between maintaining the formal equivalence of the original languages and using dynamic equivalence to make the text more understandable for contemporary readers. This involved updating archaic words and phrases, improving sentence structures, and clarifying ambiguous passages without losing the essence of the original scriptures.

Despite its strengths, the TNIV faced significant controversy and criticism, particularly from conservative Christian groups and scholars. Critics argued that the gender-inclusive language could potentially distort the intended meaning of the biblical texts and that the changes were driven more by cultural trends than by faithful adherence to the original manuscripts. The debate over the TNIV’s translation choices led to its eventual discontinuation, with Biblica deciding to focus on updating the NIV instead. However, the TNIV’s influence can still be seen in subsequent revisions of the NIV, which have incorporated some of the gender-inclusive principles and linguistic updates introduced by the TNIV.