loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English Español
«

Ecclesiastes 7

»

1 A good name is better than fine perfume, and the day of death better than the day of birth.

2 It is better to go to a house of mourning than to go to a house of feasting, for death is the destiny of everyone; the living should take this to heart.

3 Frustration is better than laughter, because a sad face is good for the heart.

4 The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of pleasure.

5 It is better to heed the rebuke of a wise person than to listen to the song of fools.

6 Like the crackling of thorns under the pot, so is the laughter of fools. This too is meaningless.

7 Extortion turns the wise into fools, and a bribe corrupts the heart.

8 The end of a matter is better than its beginning, and patience is better than pride.

9 Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools.

10 Do not say, "Why were the old days better than these?" For it is not wise to ask such questions.

11 Wisdom, like an inheritance, is a good thing and benefits those who see the sun.

12 Wisdom is a shelter as money is a shelter, but the advantage of knowledge is this: Wisdom preserves the life of its possessor.

13 Consider what God has done: Who can straighten what he has made crooked?

14 When times are good, be happy; but when times are bad, consider: God has made the one as well as the other. Therefore, you cannot discover anything about your future.

15 In this meaningless life of mine I have seen both of these: the righteous perishing in their righteousness, and the wicked living long in their wickedness.

16 Do not be overrighteous, neither be overwise� why destroy yourself?

17 Do not be overwicked, and do not be a fool� why die before your time?

18 It is good to grasp the one and not let go of the other. Whoever fears God will avoid all extremes.

19 Wisdom makes one wise person more powerful than ten rulers in a city.

20 Indeed, there is no one on earth who is righteous, no one who does what is right and never sins.

21 Do not pay attention to every word people say, or you may hear your servant cursing you�

22 for you know in your heart that many times you yourself have cursed others.

23 All this I tested by wisdom and I said, "I am determined to be wise"� but this was beyond me.

24 Whatever exists is far off and most profound� who can discover it?

25 So I turned my mind to understand, to investigate and to search out wisdom and the scheme of things and to understand the stupidity of wickedness and the madness of folly.

26 I find more bitter than death the woman who is a snare, whose heart is a trap and whose hands are chains. The man who pleases God will escape her, but the sinner she will ensnare.

27 "Look," says the Teacher, "this is what I have discovered: "Adding one thing to another to discover the scheme of things�

28 while I was still searching but not finding� I found one upright?man among a thousand, but not one upright?woman among them all.

29 This only have I found: God created humankind upright, but they have gone in search of many schemes."

Please click here to like our Facebook page.

Today’s New International Version (TNIV)

Today’s New International Version (TNIV) is a contemporary English translation of the Bible that was first published in its complete form in 2005 by the International Bible Society, now known as Biblica. The TNIV is a revision of the New International Version (NIV), which was initially released in 1978. The primary goal of the TNIV was to update the language and address gender inclusivity while maintaining the readability and accuracy that made the NIV popular. The translation aimed to reflect contemporary English usage and to be accessible to a broad audience, including both men and women.

One of the key features of the TNIV is its commitment to gender-inclusive language. The translators sought to avoid gender-specific terms where the original texts did not explicitly require them, thereby making the text more inclusive and reflective of modern linguistic sensibilities. For example, where the original Greek or Hebrew text used terms that referred to both men and women, the TNIV translated them in a gender-neutral manner. This approach aimed to make the Bible more accessible and relatable to all readers, ensuring that no one felt excluded by the language used.

The TNIV also made several other updates to enhance clarity and readability. The translators incorporated the latest biblical scholarship and linguistic research to ensure that the translation accurately conveyed the meaning of the original texts. They aimed to strike a balance between maintaining the formal equivalence of the original languages and using dynamic equivalence to make the text more understandable for contemporary readers. This involved updating archaic words and phrases, improving sentence structures, and clarifying ambiguous passages without losing the essence of the original scriptures.

Despite its strengths, the TNIV faced significant controversy and criticism, particularly from conservative Christian groups and scholars. Critics argued that the gender-inclusive language could potentially distort the intended meaning of the biblical texts and that the changes were driven more by cultural trends than by faithful adherence to the original manuscripts. The debate over the TNIV’s translation choices led to its eventual discontinuation, with Biblica deciding to focus on updating the NIV instead. However, the TNIV’s influence can still be seen in subsequent revisions of the NIV, which have incorporated some of the gender-inclusive principles and linguistic updates introduced by the TNIV.