loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

Ecclesiastes 6

»

1 There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men:

2 a man to whom God hath given riches, wealth and honor, so that he wanteth nothing for his soul of all that he desireth, yet God giveth him not the power to eat thereof, but a stranger eateth it. This is vanity, and it is an evil disease.

3 If a man beget a hundred children and live many years, so that the days of his years be many, and his soul be not filled with good, and also that he have no burial, I say that an untimely birth is better than he,

4 for he cometh in with vanity and departeth in darkness, and his name shall be covered with darkness;

5 moreover he hath not seen the sun, nor known any thing. This one hath more rest than the other:

6 yea, though he live a thousand years twicetold, yet he hath seen no good. Do not all go to one place?

7 All the labor of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.

8 For what hath the wise more than the fool? What hath the poor, who knoweth how to walk before the living?

9 Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire. This is also vanity and vexation of spirit.

10 That which hath been is named already, and it is known what man is; neither may he contend with Him that is mightier than he.

11 Seeing there are many things that increase vanity, how is man the better?

12 For who knoweth what is good for man in this life, all the days of his vain life being spent as a shadow? For who can tell a man what shall be after him under the sun?

Please click here to like our Facebook page.

About: The 21st Century King James Version (KJ21)

The 21st Century King James Version (KJ21) is an updated version of the King James Version Bible published in 1994 that remains aligned to the Textus Receptus, and does not exclude biblical passages based on Alexandrian Greek manuscripts. Unlike the New King James Version, it does not change the language significantly from the 1611 King James Version, keeping Jacobean grammar (including thee and thou), but it tries to substitute some of the vocabulary that may not be understood by the modern reader.

The alterations in words are based on the second edition of the Webster New International Dictionary. There were no changes related to gender or theology. Recently, it has the capitalization of pronouns much like New King James Version, addressing Deity while keeping the archaic pronouns.

The reader should notice almost no difference from reading the King James Version except that certain archaic words have been replaced with words that are more understandable in modern English. The translation is directed towards readers who are looking for a very conservative King James update, but reduce the use of obsolete words.