loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English Español
«

Deuteronomy 19

»

1 When the LORD your God has destroyed the nations whose land he is giving you, and when you have driven them out and settled in their towns and houses,

2 then set aside for yourselves three cities in the land the LORD your God is giving you to possess.

3 Build roads to them and divide into three parts the land the LORD your God is giving you as an inheritance, so that anyone who kills someone else may flee there.

4 This is the rule concerning anyone who kills a person and flees there for safety�anyone who kills a neighbor unintentionally, without malice aforethought.

5 For instance, a man may go into the forest with his neighbor to cut wood, and as he swings his ax to fell a tree, the head may fly off and hit his neighbor and kill him. That man may flee to one of these cities and save his life.

6 Otherwise, the avenger of blood might pursue him in a rage, overtake him if the distance is too great, and kill him even though he is not deserving of death, since he did it to his neighbor without malice aforethought.

7 This is why I command you to set aside for yourselves three cities.

8 If the LORD your God enlarges your territory, as he promised on oath to your ancestors, and gives you the whole land he promised them,

9 because you carefully follow all these laws I command you today�to love the LORD your God and to walk always in obedience to him�then you are to set aside three more cities.

10 Do this so that innocent blood will not be shed in your land, which the LORD your God is giving you as your inheritance, and so that you will not be guilty of bloodshed.

11 But if out of hate someone lies in wait, assaults and kills a neighbor, and then flees to one of these cities,

12 the killer shall be sent for by the town elders, be brought back from the city, and be handed over to the avenger of blood to die.

13 Show no pity. You must purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, so that it may go well with you.

14 Do not move your neighbor's boundary stone set up by your predecessors in the inheritance you receive in the land the LORD your God is giving you to possess.

15 One witness is not enough to convict anyone accused of any crime or offense they may have committed. A matter must be established by the testimony of two or three witnesses.

16 If a malicious witness takes the stand to accuse someone of a crime,

17 the two involved in the dispute must stand in the presence of the LORD before the priests and the judges who are in office at the time.

18 The judges must make a thorough investigation, and if the witness proves to be a liar, giving false testimony,

19 then do to the false witness as that witness intended to do to the other party. You must purge the evil from among you.

20 The rest of the people will hear of this and be afraid, and never again will such an evil thing be done among you.

21 Show no pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.

Please click here to like our Facebook page.

Today’s New International Version (TNIV)

Today’s New International Version (TNIV) is a contemporary English translation of the Bible that was first published in its complete form in 2005 by the International Bible Society, now known as Biblica. The TNIV is a revision of the New International Version (NIV), which was initially released in 1978. The primary goal of the TNIV was to update the language and address gender inclusivity while maintaining the readability and accuracy that made the NIV popular. The translation aimed to reflect contemporary English usage and to be accessible to a broad audience, including both men and women.

One of the key features of the TNIV is its commitment to gender-inclusive language. The translators sought to avoid gender-specific terms where the original texts did not explicitly require them, thereby making the text more inclusive and reflective of modern linguistic sensibilities. For example, where the original Greek or Hebrew text used terms that referred to both men and women, the TNIV translated them in a gender-neutral manner. This approach aimed to make the Bible more accessible and relatable to all readers, ensuring that no one felt excluded by the language used.

The TNIV also made several other updates to enhance clarity and readability. The translators incorporated the latest biblical scholarship and linguistic research to ensure that the translation accurately conveyed the meaning of the original texts. They aimed to strike a balance between maintaining the formal equivalence of the original languages and using dynamic equivalence to make the text more understandable for contemporary readers. This involved updating archaic words and phrases, improving sentence structures, and clarifying ambiguous passages without losing the essence of the original scriptures.

Despite its strengths, the TNIV faced significant controversy and criticism, particularly from conservative Christian groups and scholars. Critics argued that the gender-inclusive language could potentially distort the intended meaning of the biblical texts and that the changes were driven more by cultural trends than by faithful adherence to the original manuscripts. The debate over the TNIV’s translation choices led to its eventual discontinuation, with Biblica deciding to focus on updating the NIV instead. However, the TNIV’s influence can still be seen in subsequent revisions of the NIV, which have incorporated some of the gender-inclusive principles and linguistic updates introduced by the TNIV.