« | Deuteronomy 18 | » |
1 "The priests, the Levites, and all the tribe of Levi, shall have no part nor inheritance with Israel; they shall eat the offerings of the LORD made by fire, and His inheritance.
2 Therefore shall they have no inheritance among their brethren; the LORD is their inheritance, as He hath said unto them.
3 "And this shall be the priest's due from the people, from those who offer a sacrifice, whether it be ox or sheep; and they shall give unto the priest the shoulder and the two cheeks and the maw.
4 The firstfruit also of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him.
5 For the LORD thy God hath chosen him out of all thy tribes to stand to minister in the name of the LORD, him and his sons for ever.
6 "And if a Levite come from any of thy gates out of all Israel where he sojourned, and come with all the desire of his mind unto the place which the LORD shall choose,
7 then he shall minister in the name of the LORD his God as all his brethren the Levites do, who stand there before the LORD.
8 They shall have like portions to eat, besides that which cometh from the sale of his patrimony.
9 "When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do according to the abominations of those nations.
10 There shall not be found among you any one who maketh his son or his daughter to pass through the fire, or who useth divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch,
11 or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
12 For all who do these things are an abomination unto the LORD, and because of these abominations the LORD thy God doth drive them out from before thee.
13 Thou shalt be perfect with the LORD thy God.
14 For these nations which thou shalt possess hearkened unto observers of times and unto diviners; but as for thee, the LORD thy God hath not suffered thee so to do.
15 "The LORD thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, from thy brethren, like unto me. Unto Him ye shall hearken,
16 according to all that thou desired of the LORD thy God in Horeb in the day of the assembly, saying, `Let me not hear again the voice of the LORD my God, neither let me see this great fire any more, that I die not.'
17 And the LORD said unto me: `They have well spoken that which they have spoken.
18 I will raise them up a Prophet from among their brethren like unto thee, and will put My words in His mouth; and He shall speak unto them all that I shall command Him.
19 And it shall come to pass that whosoever will not hearken unto My words which He shall speak in My name, I will require it of him.
20 But the prophet who shall presume to speak a word in My name which I have not commanded him to speak, or who shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die.'
21 And if thou say in thine heart, `How shall we know the word which the LORD hath not spoken?'--
22 when a prophet speaketh in the name of the LORD, if the thing follow not nor come to pass, that is the thing which the LORD hath not spoken, but the prophet hath spoken it presumptuously; thou shalt not be afraid of him.
About: The 21st Century King James Version (KJ21)
The 21st Century King James Version (KJ21) is an updated version of the King James Version Bible published in 1994 that remains aligned to the Textus Receptus, and does not exclude biblical passages based on Alexandrian Greek manuscripts. Unlike the New King James Version, it does not change the language significantly from the 1611 King James Version, keeping Jacobean grammar (including thee and thou), but it tries to substitute some of the vocabulary that may not be understood by the modern reader.
The alterations in words are based on the second edition of the Webster New International Dictionary. There were no changes related to gender or theology. Recently, it has the capitalization of pronouns much like New King James Version, addressing Deity while keeping the archaic pronouns.
The reader should notice almost no difference from reading the King James Version except that certain archaic words have been replaced with words that are more understandable in modern English. The translation is directed towards readers who are looking for a very conservative King James update, but reduce the use of obsolete words.