Acts 1 | » |
1 Dear Theophilus, in the first volume of this book I wrote on everything that Jesus began to do and teach
2 until the day he said good-bye to the apostles, the ones he had chosen through the Holy Spirit, and was taken up to heaven.
3 After his death, he presented himself alive to them in many different settings over a period of forty days. In face-to-face meetings, he talked to them about things concerning the kingdom of God.
4 As they met and ate meals together, he told them that they were on no account to leave Jerusalem but "must wait for what the Father promised: the promise you heard from me.
5 John baptized in water; you will be baptized in the Holy Spirit. And soon."
6 When they were together for the last time they asked, "Master, are you going to restore the kingdom to Israel now? Is this the time?"
7 He told them, "You don't get to know the time. Timing is the Father's business.
8 What you'll get is the Holy Spirit. And when the Holy Spirit comes on you, you will be able to be my witnesses in Jerusalem, all over Judea and Samaria, even to the ends of the world."
9 These were his last words. As they watched, he was taken up and disappeared in a cloud.
10 They stood there, staring into the empty sky. Suddenly two men appeared--in white robes!
11 They said, "You Galileans!--why do you just stand here looking up at an empty sky? This very Jesus who was taken up from among you to heaven will come as certainly--and mysteriously--as he left."
12 So they left the mountain called Olives and returned to Jerusalem. It was a little over half a mile.
13 They went to the upper room they had been using as a meeting place: Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James, son of Alphaeus, Simon the Zealot, Judas, son of James.
14 They agreed they were in this for good, completely together in prayer, the women included. Also Jesus' mother, Mary, and his brothers.
15 During this time, Peter stood up in the company--there were about one hundred twenty of them in the room at the time--
16 and said, "Friends, long ago the Holy Spirit spoke through David regarding Judas, who became the guide to those who arrested Jesus. That Scripture had to be fulfilled, and now has been.
17 Judas was one of us and had his assigned place in this ministry.
18 "As you know, he took the evil bribe money and bought a small farm. There he came to a bad end, rupturing his belly and spilling his guts.
19 Everybody in Jerusalem knows this by now; they call the place Murder Meadow.
20 It's exactly what we find written in the Psalms: Let his farm become haunted So no one can ever live there. "And also what was written later: Let someone else take over his post.
21 "Judas must now be replaced. The replacement must come from the company of men who stayed together with us
22 from the time Jesus was baptized by John up to the day of his ascension, designated along with us as a witness to his resurrection."
23 They nominated two: Joseph Barsabbas, nicknamed Justus, and Matthias.
24 Then they prayed, "You, O God, know every one of us inside and out. Make plain which of these two men you choose
25 to take the place in this ministry and leadership that Judas threw away in order to go his own way."
26 They then drew straws. Matthias won and was counted in with the eleven apostles.
The Message (MSG)
The Message (MSG) is a contemporary, paraphrased translation of the Bible, crafted to bring the scriptures to life in modern, conversational English. Developed by pastor and scholar Eugene H. Peterson, The Message was published in segments starting in 1993, with the complete Bible released in 2002. Peterson’s aim was to make the Bible accessible and engaging for today’s readers, breaking down the barriers posed by traditional, formal language. His work sought to capture the original tone, rhythm, and intent of the biblical texts, presenting them in a way that resonates with contemporary audiences.
One of the defining characteristics of The Message is its use of dynamic equivalence, focusing on conveying the thoughts and meanings behind the original texts rather than adhering to a word-for-word translation. This approach allows for the use of idiomatic expressions and modern phrasing, making the scriptures feel more relatable and immediate. Peterson, who had a deep understanding of both the biblical languages and modern culture, aimed to bridge the gap between the ancient world of the Bible and the everyday experiences of today’s readers.
The Message has been praised for its readability and ability to convey the emotional and narrative elements of the Bible in a fresh, vivid manner. Its accessible language makes it particularly appealing to those who might find traditional translations difficult to understand or intimidating. Many readers appreciate The Message for its ability to make familiar passages feel new and impactful, often shedding light on the scriptures in ways that resonate on a personal level. It is frequently used in personal devotions, group studies, and church services where clarity and relatability are paramount.
Despite its popularity, The Message has faced criticism from some scholars and traditionalists who argue that its paraphrased nature can lead to oversimplification and loss of nuance. Critics contend that in striving for contemporary relevance, The Message sometimes departs too far from the original texts, potentially altering the intended meanings. However, supporters of The Message appreciate its ability to engage modern readers and spark interest in the Bible, seeing it as a valuable tool for evangelism and discipleship. Overall, The Message stands out as a bold and innovative translation that has made a significant impact on how many people experience and understand the Bible.