loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol

3 John 1

1 The elder vnto ye beloued Gaius, whom I loue in the trueth.

2 Beloued, I wishe in all thynges that thou prosperedst and faredst well, euen as thy soule prospereth.

3 For I reioyced greatly, when the brethren came & testified of the trueth that is in thee, how thou walkest in ye trueth.

4 I haue no greater ioy, the for to heare how that my sonnes walke in veritie.

5 Beloued, thou doest faythfully whatsoeuer thou doest to the brethren, and to straungers,

6 Which beare witnesse of thy loue before the Churche. Which brethren, yf thou bryng forwardes of their iourney after a godly sorte, thou shalt do well.

7 Because that for his names sake they went foorth, and toke nothyng of the gentiles.

8 We therfore ought to receaue such, that we myght be helpers to the trueth.

9 I wrote vnto the Churche: but Diotrephes which loueth to haue the preeminence among the, receaueth vs not.

10 Wherfore yf I come, I wyll declare his deedes which he doth, iestyng on vs with malicious wordes, neither is therwith content: not only he hym selfe receaueth not the brethren: but also he forbiddeth the that woulde, and thrusteth them out of the Churche.

11 Beloued, folow not that which is euyl, but that which is good. He that doth well, is of God: but he that doth euyll, seeth not God.

12 Demetrius hath good report of all men, and of the trueth it selfe: Yea, and we our selues also beare recorde, and ye knowe that our recorde is true.

13 I haue many thynges to write: but I wyll not with inke and penne write vnto thee.

14 I trust I shal shortly see thee, and we shall speake mouth to mouth. Peace be vnto thee. The louers salute thee. Greete the louers by name.

Please click here to like our Facebook page.

The Bishop’s Bible (BB)

The Bishop’s Bible (BB) is a significant English translation of the Bible that was first published in 1568 during the reign of Queen Elizabeth I. It was commissioned by the Church of England as a revision of the Great Bible and as a response to the Geneva Bible, which was popular among the Puritans but contained marginal notes that were considered politically and theologically contentious by the Anglican establishment. The primary goal of the Bishop’ s Bible was to create a translation that would be more acceptable to the ecclesiastical authorities and suitable for use in Anglican churches.

One of the distinguishing features of the Bishop’s Bible is its effort to maintain a high level of accuracy and scholarly integrity while also ensuring that the language used was dignified and appropriate for public reading. The translation was undertaken by a team of bishops and other scholars, hence its name. The translators aimed to preserve the poetic and literary qualities of the original texts, drawing on previous translations such as the Tyndale Bible, the Coverdale Bible, and the Great Bible, while also incorporating their scholarly insights and linguistic refinements.

The Bishop’s Bible was notable for its large, folio format, which was designed to be read from the pulpit. It included extensive marginal notes, though these were more restrained and less controversial than those found in the Geneva Bible. The translation also featured elaborate illustrations and maps, as well as a comprehensive introduction and various prefaces that provided context and guidance for readers. Despite its grandeur and scholarly merit, the Bishop’s Bible did not achieve the widespread popularity of the Geneva Bible among the general populace.

Although the Bishop’s Bible played an essential role in the religious and cultural life of Elizabethan England, it was eventually overshadowed by the King James Version (KJV), which was commissioned in 1604 and published in 1611. The KJV drew heavily on the Bishop’ s Bible, as well as other earlier translations, but ultimately surpassed it in both scholarly rigor and literary quality. Nonetheless, the Bishop’s Bible remains an important milestone in the history of English Bible translations, reflecting the theological and political currents of its time and contributing to the development of subsequent translations.