2 Peter 1 | » |
1 Simon Peter, a bondservant and apostle of Jesus Christ, To those who have obtained like precious faith with us by the righteousness of our God and Savior Jesus Christ:
2 Grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord,
3 as His divine power has given to us all things that [pertain] to life and godliness, through the knowledge of Him who called us by glory and virtue,
4 by which have been given to us exceedingly great and precious promises, that through these you may be partakers of the divine nature, having escaped the corruption [that is] in the world through lust.
5 But also for this very reason, giving all diligence, add to your faith virtue, to virtue knowledge,
6 to knowledge self-control, to self-control perseverance, to perseverance godliness,
7 to godliness brotherly kindness, and to brotherly kindness love.
8 For if these things are yours and abound, [you will be] neither barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
9 For he who lacks these things is shortsighted, even to blindness, and has forgotten that he was cleansed from his old sins.
10 Therefore, brethren, be even more diligent to make your call and election sure, for if you do these things you will never stumble;
11 for so an entrance will be supplied to you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
12 For this reason I will not be negligent to remind you always of these things, though you know and are established in the present truth.
13 Yes, I think it is right, as long as I am in this tent, to stir you up by reminding [you,]
14 knowing that shortly I [must] put off my tent, just as our Lord Jesus Christ showed me.
15 Moreover I will be careful to ensure that you always have a reminder of these things after my decease.
16 For we did not follow cunningly devised fables when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of His majesty.
17 For He received from God the Father honor and glory when such a voice came to Him from the Excellent Glory: "This is My beloved Son, in whom I am well pleased."
18 And we heard this voice which came from heaven when we were with Him on the holy mountain.
19 And so we have the prophetic word confirmed, which you do well to heed as a light that shines in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts;
20 knowing this first, that no prophecy of Scripture is of any private interpretation,
21 for prophecy never came by the will of man, but holy men of God spoke [as they were] moved by the Holy Spirit.
The New King James Version (NKJV)
The New King James Version (NKJV) is a modern translation of the Bible that seeks to preserve the stylistic and literary beauty of the original King James Version (KJV) while making it more accessible to contemporary readers. The project to create the NKJV began in 1975, spearheaded by Arthur Farstad and a team of over 130 scholars, theologians, and pastors. They aimed to maintain the traditional language and rhythm of the KJV while updating archaic terms and expressions to be more understandable for modern audiences. The translation was completed and published in 1982, offering a blend of reverence for the past and clarity for the present.
One of the defining features of the NKJV is its commitment to the Textus Receptus, the same Greek text underlying the New Testament of the KJV. This ensures a high degree of continuity between the two versions, making the NKJV familiar to those who have long cherished the KJV. However, the NKJV also considers findings from more recent scholarship and textual criticism, incorporating insights from the latest manuscripts and research. This approach helps to balance respect for the historical text with a recognition of the advancements in biblical studies.
The NKJV has been praised for its readability and poetic qualities, which make it suitable for both private study and public worship. Its translators worked diligently to preserve the lyrical and memorable phrasing of the KJV, which has deeply influenced English literature and religious practice. By modernizing the language without compromising the text’s inherent dignity and solemnity, the NKJV has become a popular choice among those who value both accuracy and elegance in their Bible reading.
Despite its strengths, the NKJV has faced criticism from some quarters. Critics argue that by adhering too closely to the Textus Receptus, it may not fully reflect the breadth of available manuscript evidence. Others feel that it may still be too archaic for some readers, especially those who are new to the Bible or who come from different linguistic backgrounds. Nonetheless, the NKJV remains a significant and respected translation, offering a bridge between the venerable tradition of the KJV and the needs of modern readers.