« | 2 Kings 22 | » |
1 Josiah was eight years old when he became king, and he ruled thirty-one years in Jerusalem. His mother's name was Jedidah daughter of Adaiah, who was from Bozkath.
2 Josiah did what the Lord said was right. He lived as his ancestor David had lived, and he did not stop doing what was right.
3 In Josiah's eighteenth year as king, he sent Shaphan to the Temple of the Lord. Shaphan son of Azaliah, the son of Meshullam, was the royal secretary. Josiah said,
4 "Go up to Hilkiah the high priest, and have him empty out the money the gatekeepers have gathered from the people. This is the money they have brought into the Temple of the Lord.
5 Have him give the money to the supervisors of the work on the Temple of the Lord. They must pay the workers who repair the Temple of the Lord --
6 the carpenters, builders, and bricklayers. Also use the money to buy timber and cut stone to repair the Temple.
7 They do not need to report how they use the money given to them, because they are working honestly."
8 Hilkiah the high priest said to Shaphan the royal secretary, "I've found the Book of the Teachings in the Temple of the Lord." He gave it to Shaphan, who read it.
9 Then Shaphan the royal secretary went to the king and reported to Josiah, "Your officers have paid out the money that was in the Temple of the Lord. They have given it to the workers and supervisors at the Temple."
10 Then Shaphan the royal secretary told the king, "Hilkiah the priest has given me a book." And Shaphan read from the book to the king.
11 When the king heard the words of the Book of the Teachings, he tore his clothes to show how upset he was.
12 He gave orders to Hilkiah the priest, Ahikam son of Shaphan, Acbor son of Micaiah, Shaphan the royal secretary, and Asaiah the king's servant. These were the orders:
13 "Go and ask the Lord about the words in the book that was found. Ask for me, for all the people, and for all Judah. The Lord's anger is burning against us, because our ancestors did not obey the words of this book; they did not do all the things written for us to do."
14 So Hilkiah the priest, Ahikam, Acbor, Shaphan, and Asaiah went to talk to Huldah the prophetess. She was the wife of Shallum son of Tikvah, the son of Harhas, who took care of the king's clothes. Huldah lived in Jerusalem, in the new area of the city.
15 She said to them, "This is what the Lord, the God of Israel, says: Tell the man who sent you to me,
16 'This is what the Lord says: I will bring trouble to this place and to the people living here, as it is written in the book which the king of Judah has read.
17 The people of Judah have left me and have burned incense to other gods. They have made me angry by all that they have done. My anger burns against this place like a fire, and it will not be put out.'
18 Tell the king of Judah, who sent you to ask the Lord, 'This is what the Lord, the God of Israel, says about the words you heard:
19 When you heard my words against this place and its people, you became sorry for what you had done and humbled yourself before me. I said they would be cursed and would be destroyed. You tore your clothes to show how upset you were, and you cried in my presence. This is why I have heard you, says the Lord.
20 So I will let you die, and you will be buried in peace. You won't see all the trouble I will bring to this place.'" So they took her message back to the king.
The New Century Version (NCV)
The New Century Version (NCV) is a contemporary English translation of the Bible designed to be easily understandable and accessible to a broad audience. First published in 1987 by Thomas Nelson, the NCV originated from a project aimed at creating a simplified English translation for children. Over time, the scope of the translation expanded to cater to readers of all ages, including those with limited English proficiency and those new to the Bible. The NCV’s primary goal is to communicate the truths of Scripture in clear, everyday language that resonates with modern readers.
A notable feature of the NCV is its use of dynamic equivalence, or thought-for-thought translation philosophy. This approach prioritizes conveying the meaning and intent of the original texts over maintaining a strict word-for-word correspondence. By doing so, the NCV aims to make the Bible’s messages more relatable and easier to understand, especially for those who may find traditional translations challenging. The translation team worked diligently to balance accuracy with readability, ensuring that the essence of the biblical texts is preserved while making them more accessible to contemporary audiences.
The NCV also includes various study aids and features designed to enhance comprehension and engagement with the biblical text. These include introductions to each book of the Bible, footnotes that provide historical and cultural context, and cross-references that help readers see connections between different parts of Scripture. Additionally, the NCV often employs gender-neutral language where appropriate, aiming to be inclusive and respectful of modern sensibilities while remaining faithful to the original texts.
Despite its strengths, the New Century Version has faced some criticism from those who prefer more traditional or literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach can sometimes result in a loss of nuance and depth found in the original languages. Additionally, some theologians express concern that the simplified language may not fully capture the richness and complexity of certain theological concepts. Nonetheless, the NCV remains a valuable resource for many readers, particularly those seeking a clear and approachable version of the Bible that helps them connect with and understand its timeless messages.