« | 2 Kings 12 | » |
1 In the seventh year of Jehu, Joash began his kingly rule. He was king for forty years in Jerusalem. His mother's name was Gazelle. She was from Beersheba.
2 Taught and trained by Jehoiada the priest, Joash did what pleased GOD for as long as he lived.
3 (Even so, he didn't get rid of the sacred fertility shrines--people still frequented them, sacrificing and burning incense.)
4 Joash instructed the priests: "Take the money that is brought into The Temple of GOD for holy offerings--both mandatory offerings and freewill offerings--
5 and, keeping a careful accounting, use them to renovate The Temple wherever it has fallen into disrepair."
6 But by the twenty-third year of Joash's rule, the priests hadn't done one thing--The Temple was as dilapidated as ever.
7 King Joash called Jehoiada the priest and the company of priests and said, "Why haven't you renovated this sorry-looking Temple? You are forbidden to take any more money for Temple repairs--from now on, hand over everything you get."
8 The priests agreed not to take any more money or to be involved in The Temple renovation.
9 Then Jehoiada took a single chest and bored a hole in the lid and placed it to the right of the main entrance into The Temple of GOD. All the offerings that were brought to The Temple of GOD were placed in the chest by the priests who guarded the entrance.
10 When they saw that a large sum of money had accumulated in the chest, the king's secretary and the chief priest would empty the chest and count the offerings.
11 They would give the money accounted for to the managers of The Temple project; they in turn would pay the carpenters, construction workers,
12 masons, stoneworkers, and the buyers of timber and quarried stone for the repair and renovation of The Temple of GOD--any expenses connected with fixing up The Temple.
13 But none of the money brought into The Temple of GOD was used for liturgical "extras" (silver chalices, candle snuffers, trumpets, various gold and silver vessels, etc.).
14 It was given to the workmen to pay for their repairing GOD's Temple.
15 And no one even had to check on the men who handled the money given for the project--they were honest men.
16 Offerings designated for Compensation Offerings and Absolution Offerings didn't go into the building project--those went directly to the priests.
17 Around this time Hazael king of Aram ventured out and attacked Gath, and he captured it. Then he decided to try for Jerusalem.
18 Joash king of Judah countered by gathering up all the sacred memorials--gifts dedicated for holy use by his ancestors, the kings of Judah, Jehoshaphat, Jehoram, and Ahaziah, along with the holy memorials he himself had received, plus all the gold that he could find in the temple and palace storerooms--and sent it to Hazael king of Aram. Appeased, Hazael went on his way and didn't bother Jerusalem.
19 The rest of the life and times of Joash and all that he did are written in The Chronicles of the Kings of Judah.
20 At the last his palace staff formed a conspiracy and assassinated Joash as he was strolling along the ramp of the fortified outside city wall.
21 Jozabad son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer were the assassins. And so Joash died and was buried in the family plot in the City of David. His son Amaziah was king after him.
The Message (MSG)
The Message (MSG) is a contemporary, paraphrased translation of the Bible, crafted to bring the scriptures to life in modern, conversational English. Developed by pastor and scholar Eugene H. Peterson, The Message was published in segments starting in 1993, with the complete Bible released in 2002. Peterson’s aim was to make the Bible accessible and engaging for today’s readers, breaking down the barriers posed by traditional, formal language. His work sought to capture the original tone, rhythm, and intent of the biblical texts, presenting them in a way that resonates with contemporary audiences.
One of the defining characteristics of The Message is its use of dynamic equivalence, focusing on conveying the thoughts and meanings behind the original texts rather than adhering to a word-for-word translation. This approach allows for the use of idiomatic expressions and modern phrasing, making the scriptures feel more relatable and immediate. Peterson, who had a deep understanding of both the biblical languages and modern culture, aimed to bridge the gap between the ancient world of the Bible and the everyday experiences of today’s readers.
The Message has been praised for its readability and ability to convey the emotional and narrative elements of the Bible in a fresh, vivid manner. Its accessible language makes it particularly appealing to those who might find traditional translations difficult to understand or intimidating. Many readers appreciate The Message for its ability to make familiar passages feel new and impactful, often shedding light on the scriptures in ways that resonate on a personal level. It is frequently used in personal devotions, group studies, and church services where clarity and relatability are paramount.
Despite its popularity, The Message has faced criticism from some scholars and traditionalists who argue that its paraphrased nature can lead to oversimplification and loss of nuance. Critics contend that in striving for contemporary relevance, The Message sometimes departs too far from the original texts, potentially altering the intended meanings. However, supporters of The Message appreciate its ability to engage modern readers and spark interest in the Bible, seeing it as a valuable tool for evangelism and discipleship. Overall, The Message stands out as a bold and innovative translation that has made a significant impact on how many people experience and understand the Bible.