« | 2 Corinthians 8 | » |
1 And, brothers, we declare to you the grace of God that has been given in the congregations of Macedonia,
2 that in a great trial of affliction the abundance of their joy, even from the depth of their poverty, abounded for the wealth of their generosity,
3 so that according to their ability, I testify, and beyond their ability, willingly,
4 with much exhortation, begging of us the favor, even the fellowship of service for the sanctified.
5 And it was not as we expected, but first they gave themselves to the Lord and to us through the will of God,
6 for us to urge Titus that, as he earlier began this kindness, so he would even finish it for you also.
7 But as ye abound in everything, in faith, and word, and knowledge, and all diligence, and in your love to us, be that ye may also abound in this kindness.
8 I speak not from commandment, but because of the zeal of others, also examining the genuineness of your love.
9 For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that although he was rich he became poor for your sakes, so that by that man's poverty ye might become rich.
10 And in this I give judgment, for this is expedient for you who earlier began, from a year ago, not only the doing but also the intending.
11 And now also finish the doing, so that just as was the willingness of the intending, so also to finish from the having.
12 For if the willingness is present, it is acceptable to the extent if some man has, not to the extent he does not have.
13 For it is not, so that ease is for others and stress for you, but out of parity your abundance at the present time is for the need of those men.
14 So that the abundance of those men may also happen for your need, so that there may become equity,
15 as it is written, he of much did not abound, and he of little did not lack.
16 But thanks to God who gives the same eagerness for you in the heart of Titus.
17 Because he indeed accepted the exhortation, but his own will being more zealous, he went forth to you.
18 And we sent along with him the brother whose praise in the good-news is throughout all the congregations.
19 And not only so, but who was also chosen by the congregations, a traveling companion of us with this gift administered by us, for the glory of the same Lord and our willingness.
20 Arranging this lest any man may criticize us in this bounty administered by us,
21 providing things right, not only in the sight of Lord, but also in the sight of men.
22 And we sent along with them our brother whom we often proved being diligent in many things, but is now much more diligent (with much confidence toward you)
23 whether on behalf of Titus my partner and co-workman for you, or our brothers, apostles of congregations, a glory of Christ.
24 Therefore show ye the proof of your love and our boast about you, for them in the face of the congregations.
A Conservative Version (ACV)
A Conservative Version (ACV) of the Bible is a translation that aims to provide a conservative and literal interpretation of the biblical texts. Developed with a focus on maintaining fidelity to the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts, the ACV emphasizes a word-for-word translation methodology. The goal is to preserve the subtleties and nuances of the original languages as accurately as possible. This approach results in a version of the Bible that seeks to remain true to the text's original meaning and context, appealing to readers who prioritize precision and doctrinal integrity.
The text of the Old Testament for A Conservative Version (ACV) came from the American Standard Version published in 1901. The main changes done for the ACV were the replacement of archaic words with more modern ones, except for the old English pronouns, which were kept because they are more communicative. The New Testament was translated from, The New Testament in the Original Greek According to the Byzantine-Majority Text form. That edition was compiled by Maurice A. Robinson and William G. Pierpont, and is of the Textus Receptus tradition from which came the King James Version.
The ACV was created in response to what its translators saw as a trend toward more liberal or dynamic-equivalence translations that prioritize readability over literal accuracy. The translators aimed to produce a text that adheres closely to the original languages, even if this makes the translation more challenging for contemporary readers. This reflects their belief in the importance of preserving the exact words and phrases used in the original scriptures. The ACV also employs traditional theological terminology and phrasing, avoiding modern slang and colloquial expressions in favor of language that conveys the gravity and solemnity of the biblical message.
While the ACV has found appreciation among conservative circles, it has faced criticism for its perceived rigidity and difficulty. Critics argue that its strict adherence to a word-for-word translation can make the text less readable and accessible, potentially alienating readers unfamiliar with the original languages or who prefer a more fluid translation. Despite these criticisms, the ACV remains a valued translation for those who prioritize a conservative and literal approach to Bible interpretation, supporting their doctrinal views with a text they believe closely reflects the original scriptures.