« | 2 Corinthians 11 | » |
1 Oh, that you would bear with me in a little folly -- and indeed you do bear with me.
2 For I am jealous for you with godly jealousy. For I have betrothed you to one husband, that I may present [you as] a chaste virgin to Christ.
3 But I fear, lest somehow, as the serpent deceived Eve by his craftiness, so your minds may be corrupted from the simplicity that is in Christ.
4 For if he who comes preaches another Jesus whom we have not preached, or [if] you receive a different spirit which you have not received, or a different gospel which you have not accepted -- you may well put up with it!
5 For I consider that I am not at all inferior to the most eminent apostles.
6 Even though [I am] untrained in speech, yet [I am] not in knowledge. But we have been thoroughly manifested among you in all things.
7 Did I commit sin in humbling myself that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you free of charge?
8 I robbed other churches, taking wages [from them] to minister to you.
9 And when I was present with you, and in need, I was a burden to no one, for what I lacked the brethren who came from Macedonia supplied. And in everything I kept myself from being burdensome to you, and so I will keep [myself.]
10 As the truth of Christ is in me, no one shall stop me from this boasting in the regions of Achaia.
11 Why? Because I do not love you? God knows!
12 But what I do, I will also continue to do, that I may cut off the opportunity from those who desire an opportunity to be regarded just as we are in the things of which they boast.
13 For such [are] false apostles, deceitful workers, transforming themselves into apostles of Christ.
14 And no wonder! For Satan himself transforms himself into an angel of light.
15 Therefore [it is] no great thing if his ministers also transform themselves into ministers of righteousness, whose end will be according to their works.
16 I say again, let no one think me a fool. If otherwise, at least receive me as a fool, that I also may boast a little.
17 What I speak, I speak not according to the Lord, but as it were, foolishly, in this confidence of boasting.
18 Seeing that many boast according to the flesh, I also will boast.
19 For you put up with fools gladly, since you [yourselves] are wise!
20 For you put up with it if one brings you into bondage, if one devours [you,] if one takes [from you,] if one exalts himself, if one strikes you on the face.
21 To [our] shame, I say that we were too weak for that! But in whatever anyone is bold -- I speak foolishly -- I am bold also.
22 Are they Hebrews? So [am] I. Are they Israelites? So [am] I. Are they the seed of Abraham? So [am] I.
23 Are they ministers of Christ? -- I speak as a fool -- I [am] more: in labors more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequently, in deaths often.
24 From the Jews five times I received forty [stripes] minus one.
25 Three times I was beaten with rods; once I was stoned; three times I was shipwrecked; a night and a day I have been in the deep;
26 [in] journeys often, [in] perils of waters, [in] perils of robbers, [in] perils of [my own] countrymen, [in] perils of the Gentiles, [in] perils in the city, [in] perils in the wilderness, [in] perils in the sea, [in] perils among false brethren;
27 in weariness and toil, in sleeplessness often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness --
28 besides the other things, what comes upon me daily: my deep concern for all the churches.
29 Who is weak, and I am not weak? Who is made to stumble, and I do not burn with indignation?
30 If I must boast, I will boast in the things which concern my infirmity.
31 The God and Father of our Lord Jesus Christ, who is blessed forever, knows that I am not lying.
32 In Damascus the governor, under Aretas the king, was guarding the city of the Damascenes with a garrison, desiring to arrest me;
33 but I was let down in a basket through a window in the wall, and escaped from his hands.
The New King James Version (NKJV)
The New King James Version (NKJV) is a modern translation of the Bible that seeks to preserve the stylistic and literary beauty of the original King James Version (KJV) while making it more accessible to contemporary readers. The project to create the NKJV began in 1975, spearheaded by Arthur Farstad and a team of over 130 scholars, theologians, and pastors. They aimed to maintain the traditional language and rhythm of the KJV while updating archaic terms and expressions to be more understandable for modern audiences. The translation was completed and published in 1982, offering a blend of reverence for the past and clarity for the present.
One of the defining features of the NKJV is its commitment to the Textus Receptus, the same Greek text underlying the New Testament of the KJV. This ensures a high degree of continuity between the two versions, making the NKJV familiar to those who have long cherished the KJV. However, the NKJV also considers findings from more recent scholarship and textual criticism, incorporating insights from the latest manuscripts and research. This approach helps to balance respect for the historical text with a recognition of the advancements in biblical studies.
The NKJV has been praised for its readability and poetic qualities, which make it suitable for both private study and public worship. Its translators worked diligently to preserve the lyrical and memorable phrasing of the KJV, which has deeply influenced English literature and religious practice. By modernizing the language without compromising the text’s inherent dignity and solemnity, the NKJV has become a popular choice among those who value both accuracy and elegance in their Bible reading.
Despite its strengths, the NKJV has faced criticism from some quarters. Critics argue that by adhering too closely to the Textus Receptus, it may not fully reflect the breadth of available manuscript evidence. Others feel that it may still be too archaic for some readers, especially those who are new to the Bible or who come from different linguistic backgrounds. Nonetheless, the NKJV remains a significant and respected translation, offering a bridge between the venerable tradition of the KJV and the needs of modern readers.