loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

2 Chronicles 3

»

1 Solomon's workers began building the temple in Jerusalem on the second day of the second month, four years after Solomon had become king of Israel. It was built on Mount Moriah where the LORD had appeared to David at the threshing place that had belonged to Araunah from Jebus.

2 (SEE 3:1)

3 The inside of the temple was ninety feet long and thirty feet wide, according to the older standards.

4 Across the front of the temple was a porch thirty feet wide and thirty feet high. The inside walls of the porch were covered with pure gold.

5 Solomon had the inside walls of the temple's main room paneled first with pine and then with a layer of gold, and he had them decorated with carvings of palm trees and designs that looked like chains.

6 He used precious stones to decorate the temple, and he used gold imported from Parvaim

7 to decorate the ceiling beams, the doors, the door frames, and the walls. Solomon also had the workers carve designs of winged creatures into the walls.

8 The most holy place was thirty feet square, and its walls were covered with almost twenty-five tons of fine gold.

9 More than a pound of gold was used to cover the heads of the nails. The walls of the small storage rooms were also covered with gold.

10 Solomon had two statues of winged creatures made to put in the most holy place, and he covered them with gold.

11 Each creature had two wings and was fifteen feet from the tip of one wing to the tip of the other wing. Solomon set them next to each other in the most holy place, facing the doorway. Their wings were spread out and reached all the way across the thirty foot room.

12 (SEE 3:11)

13 (SEE 3:11)

14 A curtain was made of fine linen woven with blue, purple, and red wool, and embroidered with designs of winged creatures.

15 Two columns were made for the entrance to the temple. Each one was fifty-two feet tall and had a cap on top that was seven and a half feet high.

16 The top of each column was decorated with designs that looked like chains and with a hundred carvings of pomegranates.

17 Solomon had one of the columns placed on the south side of the temple's entrance; it was called Jachin. The other one was placed on the north side of the entrance; it was called Boaz.

Please click here to like our Facebook page.

The Contemporary English Version (CEV)

The Contemporary English Version (CEV) is a modern Bible translation that aims to make the scriptures accessible and understandable to a broad audience, including children and those with limited English proficiency. Published by the American Bible Society in 1995, the CEV emphasizes clarity, readability, and ease of comprehension. Unlike more literal translations, the CEV uses a thought-for-thought translation philosophy, which focuses on conveying the original meaning of the text in a way that is clear and straightforward for contemporary readers.

One of the key features of the CEV is its use of everyday language and simple sentence structures. The translators avoided theological jargon and archaic terms, instead opting for language that is commonly used in daily conversation. This makes the CEV particularly well-suited for public reading, educational settings, and outreach programs where the audience might not be familiar with traditional biblical language. The translation strives to communicate the essence of the biblical message without the barriers that complex language can sometimes create.

The CEV also pays special attention to cultural sensitivity and inclusivity. The translators sought to avoid expressions and idioms that might be misunderstood or offensive in different cultural contexts. Additionally, the CEV includes gender-neutral language where appropriate, aiming to make the text more inclusive while still remaining faithful to the original manuscripts. This approach helps ensure that Bible teachings are accessible to a diverse global audience, promoting understanding and acceptance across different cultures and communities.

Despite its strengths, the CEV has faced some criticism from those who prefer more literal translations. Critics argue that the CEV emphasises on simplicity and readability which can sometimes result in a loss of nuance and depth found in the original languages. Some theologians and scholars believe that the thought-for-thought approach may oversimplify complex theological concepts. Nevertheless, the Contemporary English Version remains a valuable resource for many readers, offering a clear and approachable rendition of the Bible that is particularly effective for those new to the scriptures or those seeking a more accessible way to engage with the biblical text.