« | 2 Chronicles 10 | » |
1 And Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king.
2 So it happened, when Jeroboam the son of Nebat heard [it] (he was in Egypt, where he had fled from the presence of King Solomon), that Jeroboam returned from Egypt.
3 Then they sent for him and called him. And Jeroboam and all Israel came and spoke to Rehoboam, saying,
4 "Your father made our yoke heavy; now therefore, lighten the burdensome service of your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you."
5 So he said to them, "Come back to me after three days." And the people departed.
6 Then King Rehoboam consulted the elders who stood before his father Solomon while he still lived, saying, "How do you advise [me] to answer these people?"
7 And they spoke to him, saying, "If you are kind to these people, and please them, and speak good words to them, they will be your servants forever."
8 But he rejected the advice which the elders had given him, and consulted the young men who had grown up with him, who stood before him.
9 And he said to them, "What advice do you give? How should we answer this people who have spoken to me, saying, 'Lighten the yoke which your father put on us'?"
10 Then the young men who had grown up with him spoke to him, saying, "Thus you should speak to the people who have spoken to you, saying, 'Your father made our yoke heavy, but you make [it] lighter on us' -- thus you shall say to them: 'My little [finger] shall be thicker than my father's waist!
11 'And now, whereas my father put a heavy yoke on you, I will add to your yoke; my father chastised you with whips, but I [will chastise you] with scourges!' "
12 So Jeroboam and all the people came to Rehoboam on the third day, as the king had directed, saying, "Come back to me the third day."
13 Then the king answered them roughly. King Rehoboam rejected the advice of the elders,
14 and he spoke to them according to the advice of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father chastised you with whips, but I [will chastise you] with scourges!"
15 So the king did not listen to the people; for the turn [of events] was from God, that the LORD might fulfill His word, which He had spoken by the hand of Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.
16 Now when all Israel [saw] that the king did not listen to them, the people answered the king, saying: "What share have we in David? [We have] no inheritance in the son of Jesse. Every man to your tents, O Israel! Now see to your own house, O David!" So all Israel departed to their tents.
17 But Rehoboam reigned over the children of Israel who dwelt in the cities of Judah.
18 Then King Rehoboam sent Hadoram, who [was] in charge of revenue; but the children of Israel stoned him with stones, and he died. Therefore King Rehoboam mounted [his] chariot in haste to flee to Jerusalem.
19 So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
The New King James Version (NKJV)
The New King James Version (NKJV) is a modern translation of the Bible that seeks to preserve the stylistic and literary beauty of the original King James Version (KJV) while making it more accessible to contemporary readers. The project to create the NKJV began in 1975, spearheaded by Arthur Farstad and a team of over 130 scholars, theologians, and pastors. They aimed to maintain the traditional language and rhythm of the KJV while updating archaic terms and expressions to be more understandable for modern audiences. The translation was completed and published in 1982, offering a blend of reverence for the past and clarity for the present.
One of the defining features of the NKJV is its commitment to the Textus Receptus, the same Greek text underlying the New Testament of the KJV. This ensures a high degree of continuity between the two versions, making the NKJV familiar to those who have long cherished the KJV. However, the NKJV also considers findings from more recent scholarship and textual criticism, incorporating insights from the latest manuscripts and research. This approach helps to balance respect for the historical text with a recognition of the advancements in biblical studies.
The NKJV has been praised for its readability and poetic qualities, which make it suitable for both private study and public worship. Its translators worked diligently to preserve the lyrical and memorable phrasing of the KJV, which has deeply influenced English literature and religious practice. By modernizing the language without compromising the text’s inherent dignity and solemnity, the NKJV has become a popular choice among those who value both accuracy and elegance in their Bible reading.
Despite its strengths, the NKJV has faced criticism from some quarters. Critics argue that by adhering too closely to the Textus Receptus, it may not fully reflect the breadth of available manuscript evidence. Others feel that it may still be too archaic for some readers, especially those who are new to the Bible or who come from different linguistic backgrounds. Nonetheless, the NKJV remains a significant and respected translation, offering a bridge between the venerable tradition of the KJV and the needs of modern readers.