« | 1 Timothy 4 | » |
1 The Spirit clearly says that in later times some will abandon the faith and follow deceiving spirits and things taught by demons.
2 Such teachings come through hypocritical liars, whose consciences have been seared as with a hot iron.
3 They forbid people to marry and order them to abstain from certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and who know the truth.
4 For everything God created is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,
5 because it is consecrated by the word of God and prayer.
6 If you point these things out to the brothers, you will be a good minister of Christ Jesus, brought up in the truths of the faith and of the good teaching that you have followed.
7 Have nothing to do with godless myths and old wives' tales; rather, train yourself to be godly.
8 For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come.
9 This is a trustworthy saying that deserves full acceptance
10 (and for this we labour and strive), that we have put our hope in the living God, who is the Saviour of all men, and especially of those who believe.
11 Command and teach these things.
12 Don't let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in life, in love, in faith and in purity.
13 Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching.
14 Do not neglect your gift, which was given you through a prophetic message when the body of elders laid their hands on you.
15 Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that everyone may see your progress.
16 Watch your life and doctrine closely. Persevere in them, because if you do, you will save both yourself and your hearers.
The New International Version UK (NIVUK)
The New International Version UK (NIVUK) is a specialized edition of the widely respected New International Version (NIV) Bible tailored for readers in the United Kingdom. First published in 1979, the NIVUK retains the same translation principles and scholarly rigor as the original NIV but incorporates British English spellings, grammar, and idiomatic expressions. This adaptation ensures that the language resonates more naturally with readers in the UK, enhancing their engagement and understanding of the biblical texts.
A significant feature of the NIVUK is its commitment to the principles of "optimal equivalence," which aims to balance word-for-word accuracy with thought-for-thought readability. This translation philosophy strives to remain faithful to the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts while conveying the meaning in clear and contemporary British English. The result is a translation that is both reliable for in-depth study and accessible for public reading and personal devotion, appealing to a wide audience across the UK.
The NIVUK also includes various features designed to aid comprehension and deepen the reader’s understanding of the Scriptures. These features include introductions to each book of the Bible, comprehensive cross-references, and explanatory footnotes that provide historical, cultural, and theological context. The NIVUK is available in numerous formats, including study Bibles, devotional editions, and digital versions, catering to the diverse needs and preferences of readers. This versatility makes it a valuable resource for churches, schools, and individuals seeking a clear and accurate translation in British English.
Despite its widespread acceptance and popularity, the NIVUK has faced some criticism, particularly from those who prefer more literal translations. Critics argue that the dynamic equivalence approach, while enhancing readability, can sometimes result in a loss of subtle nuances and interpretative bias. Additionally, the use of gender-inclusive language in certain passages has sparked debate among readers and scholars. Nevertheless, the New International Version UK remains a highly esteemed translation, valued for its balance of accuracy and readability, and its ability to connect with readers in the United Kingdom through familiar language and expressions.